| 1 |
xêrâd on em |
Shitted on ‘em |
Acabei com eles |
| 2 |
men ai djâst xêrâd on em |
Man I just shitted on ‘em |
Cara, eu acabei com eles |
| 3 |
xêrâd on em |
Shitted on ‘em |
Acabei com eles |
| 4 |
pût iôu nambâr t’us ên zâ ér êf iú dêd êt on em |
Put yo’ number two’s in the air if you did it on ‘em |
Façam um sinal se você acabou com eles |
| 5 |
xêrâd on em |
Shitted on ‘em |
Acabei com eles |
| 6 |
men ai djâst xêrâd on em |
Man I just shitted on ‘em |
Cara, eu acabei com eles |
| 7 |
xêrâd on em |
Shitted on ‘em |
Acabei com eles |
| 8 |
pût iôu nambâr t’us ên zâ ér êf iú dêd êt on em |
Put yo’ number two’s in the air if you did it on ‘em |
Façam um sinal se você acabou com eles |
| 9 |
ól zís bêtchez êz mai sans |
All these bitches is my sons |
Todos esses putos são meus filhos |
| 10 |
end aima gou end guét sam bêbs fór em |
And I’ma go and get some bibs for ‘em |
Eu vou pegar uns babadores pra eles |
| 11 |
a kâpâl fórmiâla lêrâl prêri lêds on em |
A couple formulas, little pretty lids on ‘em |
Umas fórmulas, umas tampas bonitinhas neles |
| 12 |
êf ai réd a dêk ai ûd pûl êt aut end pês on em |
If I had a dick, I would pull it out and piss on ‘em |
Se eu tivesse um pênis, eu ia mijar neles |
| 13 |
let mi xêik êt óff |
Let me shake it off |
Deixa eu me livrar disso |
| 14 |
ai djâst saind a kâpâl díls |
I just signed a couple deals |
Eu acabei de assinar uns contratos |
| 15 |
ai mait brêik iú óff |
I might break you off |
vou te deixar no chinelo |
| 16 |
end uí eint mêiken âp ai dont níd a midiêirâr |
And we ain’t making up I don’t need a mediator |
Não não estamos inventando, não preciso de mediador |
| 17 |
djâst let zêm bams blou stim rêidiêit’âr |
Just let them bums blow steam, radiator |
É só deixar os vagabundos loucos de raiva, fervendo |
| 18 |
xêrâd on em |
Shitted on ‘em |
Acabei com eles |
| 19 |
men ai djâst xêrâd on em |
Man I just shitted on ‘em |
Cara, eu acabei com eles |
| 20 |
xêrâd on em |
Shitted on ‘em |
Acabei com eles |
| 21 |
pût iôu nambâr t’us ên zâ ér êf iú dêd êt on em |
Put yo’ number two’s in the air if you did it on ‘em |
Façam um sinal se você acabou com eles |
| 22 |
xêrâd on em |
Shitted on ‘em |
Acabei com eles |
| 23 |
men ai djâst xêrâd on em |
Man I just shitted on ‘em |
Cara, eu acabei com eles |
| 24 |
xêrâd on em |
Shitted on ‘em |
Acabei com eles |
| 25 |
pût iôu nambâr t’us ên zâ ér êf iú dêd êt on em |
Put yo’ number two’s in the air if you did it on ‘em |
Façam um sinal se você acabou com eles |
| 26 |
zês st’oun êz flólâs ef uan |
This stone is flawless F1 |
Esta pedra é impecável F1 |
| 27 |
ai kíp xúrârs âp t’ap ên zâ ef uan |
I keep shooters up top in the F1 |
Eu mantenho os atiradores lá em cima na F1 |
| 28 |
a lót óv béd bêtchez béguên mi t’u ef uan |
A lot of bad bitches begging me to eff one |
Um monte de vadias me imploram pra eu cair fora |
| 29 |
bât aima ít zêm rép bêtchez uen zâ xéf kam |
But I’ma eat them rap bitches when the chef come |
Mas vou comer essas minas do rap quando o chef chegar |
| 30 |
srou sam frésh uans |
Throw some fresh one’s |
E vou jogar umas novas |
| 31 |
mór tálent ên mai mazâ faken léft sâm |
More talent in my mu’fuckin left thumb |
Mais talento nessa merda |
| 32 |
xi eint a nêki fên zên zâ bêtch déf dam |
She ain’t a Nicki fan then the bitch def dumb |
Se não é fã da Nicki, então você é surdo e burro |
| 33 |
iú eint mai san iú mai mazâ faken stép-san |
You ain’t my son you my muthafuckin step-son |
Você não é meu filho, é meu enteado |
| 34 |
xêrâd on em |
Shitted on ‘em |
Acabei com eles |
| 35 |
men ai djâst xêrâd on em |
Man I just shitted on ‘em |
Cara, eu acabei com eles |
| 36 |
xêrâd on em |
Shitted on ‘em |
Acabei com eles |
| 37 |
pût iôu nambâr t’us ên zâ ér êf iú dêd êt on em |
Put yo’ number two’s in the air if you did it on ‘em |
Façam um sinal se você acabou com eles |
| 38 |
xêrâd on em |
Shitted on ‘em |
Acabei com eles |
| 39 |
men ai djâst xêrâd on em |
Man I just shitted on ‘em |
Cara, eu acabei com eles |
| 40 |
xêrâd on em |
Shitted on ‘em |
Acabei com eles |
| 41 |
pût iôu nambâr t’us ên zâ ér êf iú dêd êt on em |
Put yo’ number two’s in the air if you did it on ‘em |
Façam um sinal se você acabou com eles |
| 42 |
ól zís bêtchez êz mai sans |
All these bitches is my sons |
Todos esses putos são meus filhos |
| 43 |
end ai eint t’ókên baut fínêks |
And I ain’t talking ‘bout Phoenix |
E eu não estou falando de Phoenix |
| 44 |
bêtch ai guét mâni sou ai dus uát ai plízês |
Bitch I get money so I dos what I pleases |
Puta, eu tenho dinheiro, então eu faço o que quiser |
| 45 |
ai lêv uér zâ mazâ faken puls end zâ triz êz |
I live where the muthafuckin pools and the trees is |
Eu moro num lugar com piscina e cheio de árvores |
| 46 |
brouk bêtchez sou krâsti (dêsgâst mi) |
Broke bitches so crusty (disgust me) |
Essas minas falidas me dão nojo |
| 47 |
guêiv zâ bêtch a raid gát zâ kant’ênent’âl dâsti |
Gave the bitch a ride got the Continental dusty |
Dei uma carona e encheu meu carro de pó |
| 48 |
trâst mi ai kíp a kâpâl rândrâd ên zâ dâf bi |
Trust me I keep a couple hundred in the duff’ b |
Pode acreditar, eu guardo umas notas de cem no bolso |
| 49 |
kâpâl uét uáips |
Couple wet wipes |
Uns lencinhos umedecidos |
| 50 |
kêiz a bâm trai t’u t’âtch mi (iu) |
case a bum try to touch me (EW) |
Pro caso de um vagabundo encostar em mim |
| 51 |
aim zâ t’ârmânêit’âr bêtch t’ók slêk |
I’m the terminator bitch talk slick |
Eu sou a exterminadora, se folgar comigo |
| 52 |
aima rév t’u târmênêit râr |
I’ma have to terminate her |
vou ter que exterminar |
| 53 |
zís lêrâl népi réded rôuz níd a pârmênêirâr |
These little nappy headed hoes need a perminator |
Essas minas choronas precisam levar um jeito |
| 54 |
iú mai síd |
You my seed |
Se tufor a minha semente |
| 55 |
ai sprêi iú uês djârmênêirâr |
I spray you with germinator |
vou te espalhar como um germinador |
| 56 |
mûv bék bâgs mérâr fékt |
Move back bugs matter fact |
Cai fora |
| 57 |
iú nou zâ kuín kûd iúz a bék râb |
you know the queen could use a back rub |
sabia que a rainha gostaria de uma massagem? |
| 58 |
êf iú kûd tchârn bék t’aim tchér |
If you could turn back time, Cher |
Se você pudesse voltar no tempo, Cher |
| 59 |
iú iúzd zâ bi ríâr bât nau iú gon nér |
You used the be here but now you gone Nair |
Você estava aqui, mas agora se foi, Nair |
| 60 |
xêrâd on em |
Shitted on ‘em |
Acabei com eles |
| 61 |
men ai djâst xêrâd on em |
Man I just shitted on ‘em |
Cara, eu acabei com eles |
| 62 |
xêrâd on em |
Shitted on ‘em |
Acabei com eles |
| 63 |
pût iôu nambâr t’us ên zâ ér êf iú dêd êt on em |
Put yo’ number two’s in the air if you did it on ‘em |
Façam um sinal se você acabou com eles |
| 64 |
xêrâd on em |
Shitted on ‘em |
Acabei com eles |
| 65 |
men ai djâst xêrâd on em |
Man I just shitted on ‘em |
Cara, eu acabei com eles |
| 66 |
xêrâd on em |
Shitted on ‘em |
Acabei com eles |
| 67 |
pût iôu nambâr t’us ên zâ ér êf iú dêd êt on em |
Put yo’ number two’s in the air if you did it on ‘em |
Façam um sinal se você acabou com eles |
Facebook Comments