| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
aim a pâpet on a streng |
I’m a puppet on a string |
Sou uma marionete em um fio |
| 2 |
trêissi áiland, t’aim trévâlen daimand |
Tracy island, time traveling diamond |
Ilha Tracy, diamante de viagem no tempo |
| 3 |
kûrâv xêipt rárt êiks |
Could’ve shaped heartaches |
Poderia ter moldado corações partidos |
| 4 |
zêiv kam t’u faind iá fól ên sam velvât mórnên |
They’ve come to find ya fall in some velvet morning |
Eles vieram te encontrar caída em uma manhã de veludo |
| 5 |
íârz t’u leit |
Years too late |
Anos depois |
| 6 |
xis a sêlvâr láinen, lôun rêindjâr raidên |
She’s a silver lining, lone ranger riding |
Ela é um lado positivo, o cavaleiro solitário cavalgando |
| 7 |
sru en oupen spêis |
Through an open space |
Por uma área aberta |
| 8 |
ên mai maind, uen xis nat rait zér bissaid mi |
In my mind, when she’s not right there beside me |
Na minha mente, quando ela não está bem ao meu lado |
| 9 |
ai gou kreizi kóz ríâr êzent uér ai uana bi |
I go crazy cause here isn’t where I wanna be |
Enlouqueço, porque não é aqui que quero ficar |
| 10 |
end sét’êsfékxan fíls laik a dêstant mêmârí |
And satisfaction feels like a distant memory |
E a satisfação parece uma lembrança distante |
| 11 |
end ai kent rélp maissélf, |
And I can’t help myself, |
Não consigo me conter |
| 12 |
ól ai uana ríâr râr sei êz ar iú main |
All I wanna hear her say is “Are you mine” |
Só quero ouvir ela dizendo “Você é meu “ |
| 13 |
uél, ar iú main |
Well, are you mine |
Bem, você é minha |
| 14 |
ar iú main |
Are you mine |
Você é minha Você é minha |
| 15 |
ar iú main ólrait |
Are you mine Alright |
Você é minha Tudo bem |
| 16 |
ai gués uát aim traiên t’u sei êz ai níd zâ díp end |
I guess what I’m trying to say is I need the deep end |
O que quero dizer é que preciso me envolver profundamente |
| 17 |
kíp êmedjênên mírên, uêshd âuêi ent’aiâr laif t’aims |
Keep imagining meeting, wished away entire lifetimes |
Continuar imaginando encontros, vidas inteiras desejadas |
| 18 |
anfér uêâr nat sam uér |
Unfair we’re not somewhere |
É injusto não estarmos em algum lugar |
| 19 |
mêsbêrreiven fór deis |
Misbehaving for days |
Comportando nos mal há dias |
| 20 |
grêit êskêip, lóst trék óv t’aim end spêis |
Great escape, lost track of time and space |
Grande fuga, perdi noção do tempo e do espaço |
| 21 |
xis a sêlvâr láinen, klaimên on mai dezáiâr |
She’s a silver lining, climbing on my desire |
Ela é uma luz do fim do túnel, escalando o meu desejo |
| 22 |
end ai gou kreizi kóz ríâr êzent uér ai uana bi |
And I go crazy cause here isn’t where I wanna be |
Enlouqueço, porque não é aqui que quero ficar |
| 23 |
end sét’êsfékxan fíls laik a dêstant mêmârí |
And satisfaction feels like a distant memory |
E a satisfação parece uma lembrança distante |
| 24 |
end ai kent rélp maissélf, |
And I can’t help myself, |
Não consigo me conter |
| 25 |
ól ai uana ríâr râr sei êz ar iú main |
All I wanna hear her say is “Are you mine” |
Só quero ouvir ela dizendo “Você é meu “ |
| 26 |
uél, ar iú main |
Well, are you mine |
Bem, você é minha |
| 27 |
ar iú main t’âmórou |
Are you mine tomorrow |
Você é minha amanhã |
| 28 |
ar iú main ór djâst main t’ânáit |
Are you mine Or just mine tonight |
Você é minha Ou minha só por esta noite |
| 29 |
ar iú main ar iú main |
Are you mine Are you mine |
Você é minha Você é minha |
| 30 |
end zâ srêl óv zâ tchêis mûvs ên mêsteriâs uêis |
And the thrill of the chase moves in mysterious ways |
E a emoção da perseguição se move de formas misteriosas |
| 31 |
sou ên kêiz aim mêsteiken, |
So in case I’m mistaken, |
Então, caso eu esteja enganado |
| 32 |
ai djâst uana ríâr iú sei iú gát mi, beibi |
I just wanna hear you say you got me, baby |
Só quero te ouvir dizendo que você me apoia, querida |
| 33 |
ar iú main |
Are you mine |
Você é minha Você é minha |
| 34 |
xis a sêlvâr láinen, lôun rêindjâr raidên |
She’s a silver lining, lone ranger riding |
Ela é um lado positivo, o cavaleiro solitário cavalgando |
| 35 |
sru en oupen spêis |
Through an open space |
Por uma área aberta |
| 36 |
ên mai maind uen xis nat rait zér bissaid mi |
In my mind when she’s not right there beside me |
Na minha mente, quando ela não está bem ao meu lado |
| 37 |
ai gou kreizi kóz ríâr êzent uér ai uana bi |
I go crazy cause here isn’t where I wanna be |
Enlouqueço, porque não é aqui que quero ficar |
| 38 |
end sét’êsfékxan fíls laik a dêstant mêmârí |
And satisfaction feels like a distant memory |
E a satisfação parece uma lembrança distante |
| 39 |
end ai kent rélp maissélf, |
And I can’t help myself, |
Não consigo me conter |
| 40 |
ól ai uana ríâr râr sei êz ar iú main |
All I wanna hear her say is “Are you mine” |
Só quero ouvir ela dizendo “Você é meu “ |
| 41 |
uél, ar iú main |
Well, are you mine |
Bem, você é minha |
| 42 |
ar iú main t’âmórou |
Are you mine tomorrow |
Você é minha amanhã |
| 43 |
ar iú main ór djâst main t’ânáit |
Are you mine Or just mine tonight |
Você é minha Ou minha só por esta noite |
| 44 |
ar iú main |
Are you mine |
Você é minha Você é minha |
| 45 |
ar iú main t’âmórou |
Are you mine tomorrow |
Você é minha amanhã |
| 46 |
ór djâst main t’ânáit |
Or just mine tonight |
Ou minha só por esta noite |
Facebook Comments