Como cantar a música Just a Dream – Nelly
| Ouça a Versão Original | Just a Dream – Nelly |
- Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
| N° | Como se canta | Letra Original | Tradução |
| 1 | ai uóz sênkên âbaut râr, sênkên âbaut mi |
I was thinking about her, thinking about me | Eu estava pensando nela, pensando em mim |
| 2 | sênkên âbaut âs, uát uí gona bi | Thinking about us, what we gonna be? | Pensando em nós, o que vai ser? |
| 3 | oupen mai aiz, ié êt uóz ounli djâst a drím | Open my eyes, yeah it was only just a dream | Abro os olhos, sim, era só um sonho |
| 4 | sou ai trévâl bék, daun zét rôud | So I travel back, down that road | Então eu viajo de volta por esse mesmo caminho |
| 5 | uêl xi kam bék | Will she come back? | Ela vai voltar? |
| 6 | nou uan nous | No one knows | Ninguém sabe |
| 7 | ai riâlaiz, ié, êt uóz ounli djâst a drím | I realize, yeah, it was only just a dream | Eu percebo, sim, que era apenas um sonho |
| 8 | ai uóz ét zâ t’ap end ai uóz laik aim ét zâ bêisment | I was at the top and I was like I’m at the basement | Eu estava no alto e parecia que estava no porão |
| 9 | nâmbâr uan spót end nau xi faund râr a riplêisment | Number one spot and now she found her a replacement | Número um e agora ela encontrou o seu substituto |
| 10 | ai suér nau ai kent t’eik êt | I swear now I can’t take it | Eu juro que agora eu não aguento |
| 11 | nouên sambáris gát mai beibi | Knowing somebody’s got my baby | Sabendo que alguém está com o meu amor |
| 12 | end nau iú eint âraund, beibi ai kent sênk | And now you ain’t around, baby I can’t think | E agora que você não está por perto, não posso pensar |
| 13 | xuda pût êt daun, xuda gát zét rêng | Shoulda put it down, shoulda got that ring | Devia ter pedido, devia ter comprado aliança |
| 14 | kâz ai ken st’êl fíl êt ên zâ ér | Cuz I can still feel it in the air | Pois eu ainda consigo sentir no ar |
| 15 | si râr prêri feis rân mai fêngârz sru râr rér | See her pretty face run my fingers through her hair | Vejo seu rosto lindo, passo a mão no seu cabelo |
| 16 | mai lóvâr, mai laif, mai xórti, mai uaif | My lover, my life, my shorty, my wife | Meu amor, minha vida, minha pequena, minha esposa |
| 17 | xi léft mi, aim t’aid | She left me, I’m tied | Ela me deixou, estou amarrado |
| 18 | kâz ai niú zét êt djâst eint rait | Cuz I knew that it just ain’t right | Pois eu sabia que não estava certo |
| 19 | ai uóz sênkên âbaut râr, sênkên âbaut mi |
I was thinking about her, thinking about me | Eu estava pensando nela, pensando em mim |
| 20 | sênkên âbaut âs, uát uí gona bi | Thinking about us, what we gonna be? | Pensando em nós, o que vai ser? |
| 21 | oupen mai aiz, ié êt uóz ounli djâst a drím | Open my eyes, yeah it was only just a dream | Abro os olhos, sim, era só um sonho |
| 22 | sou ai trévâl bék, daun zét rôud | So I travel back, down that road | Então eu viajo de volta por esse mesmo caminho |
| 23 | uêl xi kam bék nou uan nous | Will she come back? No one knows | Ela vai voltar? Ninguém sabe |
| 24 | ai riâlaiz, ié, êt uóz ounli djâst a drím | I realize, yeah, it was only just a dream | Eu percebo, sim, que era apenas um sonho |
| 25 | uen ai bi raidên men ai suér | When I be riding man I swear | Quando estou dirigindo, cara, eu juro |
| 26 | ai si râr feis ét évri tchârn | I see her face at every turn | Eu vejo o rosto dela a cada curva |
| 27 | traiên t’u guét mai âxâr ôuvâr, ai ken let êtbârn | Trying to get my Usher over, I can let it burn | Tento acabar com o meu disfarce, posso deixar queimar |
| 28 | end ai djâst roup xi nourês | And I just hope she notice | E espero que ela perceba |
| 29 | xi zâ ounli uan ai iârn fór | She the only one I yearn for | Que ela é a única que eu desejo |
| 30 | ou ai mês râr uen uêl ai lârn | Oh I miss her when will I learn? | Eu sinto falta dela, quando é que vou aprender? |
| 31 | dêdant guêv râr ól mai lóv | Didn’t give her all my love | Não dei todo o meu amor a ela |
| 32 | ai gués nau ai gát mai pêi bék | I guess now I got my payback | Acho que agora esse é o troco |
| 33 | nau aim ên zâ klâb sênkên ól âbaut mai beibi | Now I’m in the club thinking all about my baby | Estou na balada pensando no meu amor |
| 34 | rêi, xi uóz sou ízi t’u lóv | Hey, she was so easy to love | Ei, ela era fácil de amar |
| 35 | bât uêit, ai gués zét lóv uózent inâf | But wait, I guess that love wasn’t enough | Mas, espere aí, acho que amor não era o bastante |
| 36 | aim gouên sru êt évri t’aim zét aim âloun | I’m going through it every time that I’m alone | Eu passo por isso toda vez que fico sozinho |
| 37 | end nau aim mêssên, uêshên xíd pêk âp zâ fôun | And now I’m missing, wishing she’d pick up the phone | E agora sinto falta, quero que ela atenda o telefone |
| 38 | bât xi meid a dêssêjan zét xi uanted t’u mûvon | But she made a decision that she wanted to move on | Mas ela tomou uma decisão, ela quis seguir em frente |
| 39 | kâz ai uóz rông | Cuz I was wrong | Pois eu estava errado |
| 40 | end ai uóz sênkên âbaut râr, sênkên âbaut mi |
And I was thinking about her, thinking about me | Eu estava pensando nela, pensando em mim |
| 41 | sênkên âbaut âs, uát uí gona bi | Thinking about us, what we gonna be? | Pensando em nós, o que vai ser? |
| 42 | oupen mai aiz, ié êt uóz ounli djâst a drím | Open my eyes, yeah it was only just a dream | Abro os olhos, sim, era só um sonho |
| 43 | sou ai trévâl bék, daun zét rôud | So I travel back, down that road | Então eu viajo de volta por esse mesmo caminho |
| 44 | uêl xi kam bék | Will she come back? | Ela vai voltar? |
| 45 | nou uan nous | No one knows | Ninguém sabe |
| 46 | ai riâlaiz, ié, êt uóz ounli djâst a drím | I realize, yeah, it was only just a dream | Eu percebo, sim, que era apenas um sonho |
| 47 | êf iú évâr lóvd sambári pût iór rends âp | If you ever loved somebody put your hands up | Se você já amou alguém, levante as mãos |
| 48 | êf iú évâr lóvd sambári pût iór rends âp | If you ever loved somebody put your hands up | Se você já amou alguém, levante as mãos |
| 49 | end nau zer gon | And now they’re gone | E agora eles se foram |
| 50 | end iú uêsh iú kûd guêv zêm évrisêng | And you wish you could give them everything | E você gostaria de poder dar tudo a eles |
| 51 | ai séd, êf iú évâr lóvd sambári pût iór rends âp | I said, if you ever loved somebody put your hands up | Eu disse, se você já amou alguém, levante as mãos |
| 52 | êf iú évâr lóvd sambári pût iór rends âp | If you ever loved somebody put your hands up | Se você já amou alguém, levante as mãos |
| 53 | end nau zer gon | And now they’re gone | E agora eles se foram |
| 54 | end iú uêsh iú kûd guêv zêm évrisêng | And you wish you could give them everything | E você gostaria de poder dar tudo a eles |
| 55 | ai uóz sênkên âbaut râr, sênkên âbaut mi |
I was thinking about her, thinking about me | Eu estava pensando nela, pensando em mim |
| 56 | sênkên âbaut âs, uát uí gona bi | Thinking about us, what we gonna be? | Pensando em nós, o que vai ser? |
| 57 | oupen mai aiz, ié êt uóz ounli djâst a drím | Open my eyes, yeah it was only just a dream | Abro os olhos, sim, era só um sonho |
| 58 | sou ai trévâl bék, daun zét rôud | So I travel back, down that road | Então eu viajo de volta por esse mesmo caminho |
| 59 | uêl xi kam bék | Will she come back? | Ela vai voltar? |
| 60 | nou uan nous | No one knows | Ninguém sabe |
| 61 | ai riâlaiz, ié, êt uóz ounli djâst a drím | I realize, yeah, it was only just a dream | Eu percebo, sim, que era apenas um sonho |
| 62 | end ai uóz sênkên âbaut râr, sênkên âbaut mi |
And I was thinking about her, thinking about me | Eu estava pensando nela, pensando em mim |
| 63 | sênkên âbaut âs, uát uí gona bi | Thinking about us, what we gonna be? | Pensando em nós, o que vai ser? |
| 64 | oupen mai aiz, ié êt uóz ounli djâst a drím | Open my eyes, yeah it was only just a dream | Abro os olhos, sim, era só um sonho |
| 65 | sou ai trévâl bék, daun zét rôud | So I travel back, down that road | Então eu viajo de volta por esse mesmo caminho |
| 66 | uêl xi kam bék | Will she come back? | Ela vai voltar? |
| 67 | nou uan nous | No one knows | Ninguém sabe |
| 68 | ai riâlaiz, ié, êt uóz ounli djâst a drím | I realize, yeah, it was only just a dream | Eu percebo, sim, que era apenas um sonho |
Letra e tradução de música. Inglês fácil Aprenda a cantar músicas em inglês. Músicas fáceis com pronúncia e tradução de cada palavra passo a passo. Aprender inglês cantando é grátis e fácil.

Facebook Comments