| 1 |
rã, êi |
Huh, aye |
Sim |
| 2 |
(iú ar nau lêssênên t’u a bóbi djânssan bít) |
(You are now listening to a Bobby Johnson beat) |
(Você está agora ouvindo uma batida de Bobby Johnson) |
| 3 |
uat? ié, êi, êi |
What? Yeah, aye, aye |
O que? Sim, sim |
| – |
|
|
|
| 4 |
póp zâ trank ai oupen âp |
Pop the trunk I open up |
Abri o porta-malas |
| 5 |
ai sôld mai sôl fór a gûd prais |
I sold my soul for a good price |
Eu vendi minha alma por um bom preço |
| 6 |
áurâ sait, |
Outta sight, |
Fora da visão |
| 7 |
end mai rôu gát tálent rait |
and my hoe got talent right |
e minha vadia tem talento certo |
| 8 |
rôl skuód ren sru zét xêt iaiks |
Whole squad ran through that shit yikes |
Todo o esquadrão passou por essa merda |
| 9 |
êi, aim a bêznes men, |
Ay, I’m a business man, |
Ay, eu sou um homem de negócios |
| 10 |
ai dêd mai bêznes, dem |
I did my business, damn |
Eu fiz o meu negócio, droga |
| 11 |
bât aima bend êt daun end aima lêk râr âp, |
But I’ma bend it down and I’ma lick her up, |
Mas eu vou abaixar e vou lambê-la |
| 12 |
zên dêk râr daun |
then dick her down |
então enfiar nela |
| 13 |
xi gon tchârn âraund |
She gon’ turn around |
Ela vai virar |
| 14 |
zên aima kêk râr aut |
then I’ma kick her out |
então eu vou expulsá-la |
| 15 |
xi gon t’ók zét xêt bât sei |
She gon’ talk that shit but say |
Ela vai falar essa merda, mas dizer |
| 16 |
rau iú mêik êt âp? |
How you make it up? |
Como você inventa isso? |
| 17 |
rau iú fêik a lóv? |
How you fake a love? |
Como você finge um amor? |
| 18 |
rôuli san, ai uóz zâ tchôuzan uan |
Holy son, I was the chosen one |
Santo filho, eu fui o escolhido |
| 19 |
aim sêpen aut zâ grêl, |
I’m sippin’ out the grail, |
Eu estou bebendo o Graal, |
| 20 |
xi dont kês end t’él |
she don’t kiss and tell |
ela não beija e diz |
| 21 |
xi kíp mai uêxês uél, |
She keep my wishes well, |
Ela mantém meus desejos bem |
| 22 |
ai dont níd râr, uél |
I don’t need her, well |
Eu não preciso dela, bem |
| 23 |
rau mai énâmi a frend óv mi? |
How my enemy a friend of me? |
Como meu inimigo é meu amigo? |
| 24 |
uai ióu fid óff óv mai enârdji? |
Why y’all feed off of my energy? |
Por que vocês se alimentam da minha energia? |
| 25 |
laik ai eint déd iét |
Like I ain’t dead yet |
Como se eu ainda não estivesse morto |
| 26 |
ráiâr êntití, |
Higher entity, |
Entidade superior, |
| 27 |
fóren bêtch zét sênk xi êntiú mi |
foreign bitch that think she into me |
cadela estrangeira que pensa que gosta de mim |
| 28 |
uêp zâ fóren véri vêxâsli |
Whip the foreign very viciously |
Chicoteei o estrangeiro muito cruelmente |
| 29 |
uai zís dûds uana t’eik pêks uês mi? |
Why these dudes wanna take pics with me? |
Por que esses caras querem tirar fotos comigo? |
| 30 |
xi séd xi guêi bât st’êl êntiú mi, |
She said she gay but still into me, |
Ela disse que ela gay, mas gosta de mim, |
| 31 |
séd xi guêi st’êl êntiú mi |
said she gay still into me |
disse que era gay e gosta de mim |
| 32 |
séd zét xi rêits zét aim ên zâ stríts |
Said that she hates that I’m in the streets |
Disse que ela odeia que eu esteja nas ruas |
| 33 |
end ai séd zét ai rêit zét aim ên zâ stríts |
And I said that I hate that I’m in the streets |
E eu disse que odeio estar nas ruas |
| 34 |
ai uana blou âp end mêik rêst’ârí |
I wanna blow up and make history |
Eu quero explodir e fazer história |
| 35 |
end xi séd zét xi rêit mai ênstâ fid |
And she said that she hate my Insta feed |
E ela disse que odeia meu feed no Insta |
| – |
|
|
|
| 36 |
zens dont mêik iú |
Xans don’t make you |
Xans não fazem você |
| 37 |
zens gon t’eik iú |
Xans gon’ take you |
Xans vão te levar |
| 38 |
zens gon fêik iú |
Xans gon’ fake you |
Xans vai te trair |
| 39 |
zens gon bitrêi iú |
Xans gon’ betray you |
Xans vai trair você |
| 40 |
zens dont mêik iú |
Xans don’t make you |
Xans não fazem você |
| 41 |
zens gon t’eik iú |
Xans gon’ take you |
Xans vão te levar |
| 42 |
zens gon fêik iú |
Xans gon’ fake you |
Xans vai te trair |
| 43 |
zens gon bitrêi iú |
Xans gon’ betray you |
Xans vai trair você |
| – |
|
|
|
| 44 |
end râr pússi têists laik skêrâlz, uat? |
And her pussy tastes like Skittles, what? |
E sua vagina tem gosto de Skittles, o que? |
| 45 |
ié, êi, end iú ken ríli t’eist zâ rêinbôu, |
Yeah, ay, and you can really taste the rainbow, |
Sim, sim, e você pode sentir o gosto do arco-íris |
| 46 |
uat? (rá, nou) |
what? (hah, no) |
que? (hah, não) |
| 47 |
iôu bêtch djâst laik a krêiôula (uat, êi) |
Yo’ bitch just like a Crayola (what, ay) |
Sim cadela apenas como um Crayola (o que, ay) |
| 48 |
iú ken dró râr on zâ t’êibâl, |
You can draw her on the table, |
Você pode desenhar ela na mesa, |
| 49 |
flêp râr laik sam iôulâ |
flip her like some yola |
sacudi-la como um yola |
| 50 |
rárt xêipt kêssês, |
Heart shaped kisses, |
Beijos em forma de coração, |
| 51 |
ai ríli mês mai mêstrâs |
I really miss my mistress |
Eu realmente sinto falta da minha amante |
| 52 |
sêks sêks sêks, ívâl bêtchez uant mai mênchans |
666, evil bitches want my mentions |
666, putas malvadas querem minhas menções |
| 53 |
rárt xêipt kêssês, |
Heart shaped kisses, |
Beijos em forma de coração, |
| 54 |
ai ríli mês mai mêstrâs |
I really miss my mistress |
Eu realmente sinto falta da minha amante |
| 55 |
end êts sêks sêks sêks, ívâl bêtchez uant mai mênchans |
And it’s 666, evil bitches want my mentions |
E é 666, cadelas malvadas querem minhas menções |
| – |
|
|
|
| 56 |
zens dont mêik iú |
Xans don’t make you |
Xans não fazem você |
| 57 |
zens gon t’eik iú |
Xans gon’ take you |
Xans vão te levar |
| 58 |
zens gon fêik iú |
Xans gon’ fake you |
Xans vai te trair |
| 59 |
zens gon bitrêi iú |
Xans gon’ betray you |
Xans vai trair você |
| 60 |
zens dont mêik iú |
Xans don’t make you |
Xans não fazem você |
| 61 |
zens gon t’eik iú |
Xans gon’ take you |
Xans vão te levar |
| 62 |
zens gon fêik iú |
Xans gon’ fake you |
Xans vai te trair |
| 63 |
zens gon bitrêi iú |
Xans gon’ betray you |
Xans vai trair você |
| – |
|
|
|
| 64 |
zens gon fêik iú |
Xans gon’ fake you |
Xans vai te trair |
| 65 |
zens gon bitrêi iú |
Xans gon’ betray you |
Xans vai trair você |
| 66 |
zens gon t’eik iú |
Xans gon’ take you |
Xans vão te levar |
| 67 |
zens gon bitrêi iú |
Xans gon’ betray you |
Xans vai trair você |
| 68 |
zens gon t’eik iú |
Xans gon’ take you |
Xans vão te levar |
| 69 |
zens gon t’eik iú |
Xans gon’ take you |
Xans vão te levar |
| 70 |
uat, êi, uat, êi |
What, ay, what, ay |
O que, ai, ai, ai |
| 71 |
zens gon, zens gon t’eik iú |
Xans gon’, xans gon’ take you |
Xans vai, xans vai levá-lo |
| 72 |
ié, zens gon |
Yeah, Xans gon’ |
Sim, Xans vai |
| 73 |
zens gon t’eik iú |
Xans’ gon’ take you |
Xans vai levá-lo |
| 74 |
zens gon t’eik iú |
Xans’ gon’ take you |
Xans vai levá-lo |
Facebook Comments