| 1 |
dont iú nou aim nou gûd fór iú? |
Don’t you know I’m no good for you? |
Você não sabe que não sou boa pra você? |
| 2 |
aiv lârnd t’u luz iú, kent âford t’u |
I’ve learned to lose you, can’t afford to |
Eu aprendi a perder você, não posso me dar o luxo de |
| 3 |
t’ór mai xârt t’u stap iú blírên |
Tore my shirt to stop you bleedin’ |
Rasgar minha blusa para estancar seu sangramento |
| 4 |
bât nâsên évâr staps iú lívên |
But nothin’ ever stops you leavin’ |
Mas nada te impede de ir embora |
| – |
|
|
|
| 5 |
kuáiât uen aim kâmen roum |
Quiet when I’m coming home |
No silêncio, quando estou voltando pra casa |
| 6 |
end aim on mai oun |
and I’m on my own |
e estou sozinha |
| 7 |
ai kûd lai, sei ai laik êt laik zét, |
I could lie, say I like it like that, |
Eu poderia mentir, dizer que eu gosto assim, |
| 8 |
laik êt laik zét |
like it like that |
gosto assim |
| 9 |
ai kûd lai, sei ai laik êt laik zét, |
I could lie, say I like it like that, |
Eu poderia mentir, dizer que eu gosto assim, |
| 10 |
laik êt laik zét |
like it like that |
gosto assim |
| – |
|
|
|
| 11 |
dont iú nou t’u mâtch ólrêdi? |
Don’t you know too much already? |
Você já não sabe demais? |
| 12 |
áiâl ounli rârt iú êf iú let mi |
I’ll only hurt you if you let me |
Só vou te machucar se você deixar |
| 13 |
kól mi frend, bât kíp mi kloussâr |
Call me friend, but keep me closer |
Me chame de amiga, mas me mantenha mais perto |
| 14 |
(kól mi bék) |
(call me back) |
(me ligue de volta) |
| 15 |
end áiâl kól iú uen zâ párt’is ôuvâr |
And I’ll call you when the party’s over |
E eu vou te ligar quando a festa acabar |
| – |
|
|
|
| 16 |
kuáiât uen aim kâmen roum |
Quiet when I’m coming home |
No silêncio, quando estou voltando pra casa |
| 17 |
end aim on mai oun |
and I’m on my own |
e estou sozinha |
| 18 |
end ai kûd lai, sei ai laik êt laik zét, |
And I could lie, say I like it like that, |
E eu poderia mentir, dizer que eu gosto assim, |
| 19 |
laik êt laik zét |
like it like that |
gosto assim |
| 20 |
ié ai kûd lai, sei ai laik êt laik zét, |
Yeah I could lie, say I like it like that, |
Sim, eu poderia mentir, dizer que eu gosto assim, |
| 21 |
laik êt laik zét |
like it like that |
gosto assim |
| – |
|
|
|
| 22 |
bât nâsên êz bérâr, sam t’aims |
But nothing is better, sometimes |
Mas o nada é melhor, às vezes |
| 23 |
uans uív bôus séd áuâr gûdbais |
Once we’ve both said our goodbyes |
Já que nós dois dissemos adeus |
| 24 |
lets djâst let êt gou |
Let’s just let it go |
Vamos apenas deixar ir |
| 25 |
let mi let iú gou |
Let me let you go |
Me deixe te esquecer |
| – |
|
|
|
| 26 |
kuáiât uen aim kâmen roum |
Quiet when I’m coming home |
No silêncio, quando estou voltando pra casa |
| 27 |
end aim on mai oun |
and I’m on my own |
e estou sozinha |
| 28 |
ai kûd lai, end sei ai laik êt laik zét, |
I could lie, and say I like it like that, |
Eu poderia mentir, e dizer que eu gosto assim, |
| 29 |
laik êt laik zét |
like it like that |
gosto assim |
| 30 |
ai kûd lai, end sei ai laik êt laik zét, |
I could lie, and say I like it like that, |
Eu poderia mentir, e dizer que eu gosto assim, |
| 31 |
laik êt laik zét |
like it like that |
gosto assim |
Eu gostei muito dessas aulas pq me ajudou muito eu a cantar melhor.
Eu gostei muito desse site meu ajudou demais a cantar inglês corretamente .❤❤