| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
ai nou iôr sam uér aut zér |
I know you’re somewhere out there |
Eu sei que você está em algum lugar lá fora |
| 2 |
sam uér far âuêi |
Somewhere far away |
Em algum lugar longe |
| 3 |
ai uant iú bék |
I want you back |
Eu quero você de volta |
| 4 |
ai uant iú bék |
I want you back |
Eu quero você de volta |
| 5 |
mai nêibôrz sênk aim kreizi |
My neighbors think I’m crazy |
Meus vizinhos pensam que eu sou louco |
| 6 |
bât zêi dont andârstend |
But they don’t understand |
Mas eles não entendem |
| 7 |
iôr ól ai rév |
You’re all I have |
Você é tudo que eu tenho |
| 8 |
iôr ól ai rév |
You’re all I have |
Você é tudo que eu tenho |
| 9 |
ét nait uen zâ stárz lait âp mai rûm |
At night when the stars light up my room |
À noite quando as estrelas iluminam meu quarto |
| 10 |
ai sêt bai maissélf |
I sit by myself |
Eu sento sozinho |
| 11 |
t’ókên t’u zâ mûn |
Talking to the Moon |
Falando com a Lua |
| 12 |
trai t’u guét t’u iú |
Try to get to you |
Tento chegar até você |
| 13 |
ên rôups iôr on zi ózâr said |
In hopes you’re on the other side |
Na esperança de que você esteja do outro lado |
| 14 |
t’ókên t’u mi t’u |
Talking to me too |
Falando comigo também |
| 15 |
ór em ai a fûl ru sêts âloun |
Or am I a fool who sits alone |
Ou será que sou um tolo aqui sozinho |
| 16 |
t’ókên t’u zâ mûn |
Talking to the moon? |
Conversando com a lua? |
| 17 |
aim fílên laik aim fêimâs |
I’m feeling like I’m famous |
Estou me sentindo como se eu fosse famoso |
| 18 |
zâ t’ók óv zâ t’aun |
The talk of the town |
Dizem pela cidade |
| 19 |
zêi sei aiv gon méd |
They say I’ve gone mad |
Dizem que fiquei louco |
| 20 |
ié, aiv gon méd |
Yeah, I’ve gone mad |
Sim, eu fiquei louco |
| 21 |
bât zêi dont nou uát ai nou |
But they don’t know what I know |
Mas eles não sabem o que eu sei |
| 22 |
kóz uen zâ san gôuz daun |
‘Cause when the sun goes down |
Porque quando o sol se poe |
| 23 |
sam uans t’ókên bék |
Someone’s talking back |
Alguém está falando de volta |
| 24 |
ié, zer t’ókên bék |
Yeah, they’re talking back |
Sim, eles estão falando de volta |
| 25 |
ét nait uen zâ stárz lait âp mai rûm |
At night when the stars light up my room |
À noite quando as estrelas iluminam meu quarto |
| 26 |
ai sêt bai maissélf |
I sit by myself |
Eu sento sozinho |
| 27 |
t’ókên t’u zâ mûn |
Talking to the Moon |
Falando com a Lua |
| 28 |
trai t’u guét t’u iú |
Try to get to you |
Tento chegar até você |
| 29 |
ên rôups iôr on zi ózâr said |
In hopes you’re on the other side |
Na esperança de que você esteja do outro lado |
| 30 |
t’ókên t’u mi t’u |
Talking to me too |
Falando comigo também |
| 31 |
ór em ai a fûl ru sêts âloun |
Or am I a fool who sits alone |
Ou será que sou um tolo aqui sozinho |
| 32 |
t’ókên t’u zâ mûn |
Talking to the moon? |
Conversando com a lua? |
| 33 |
dju iú évâr ríâr mi kólen |
Do you ever hear me calling? |
Você já me ouviu chamando? |
| 34 |
kóz évri nait |
‘Cause every night |
Porque todas as noites |
| 35 |
aim t’ókên t’u zâ mûn |
I’m talking to the Moon |
Eu fico falando com a Lua |
| 36 |
st’êl trai t’u guét t’u iú |
Still try to get to you |
Tento chegar até você |
| 37 |
ên rôups iôr on zi ózâr said |
In hopes you’re on the other side |
Na esperança de que você esteja do outro lado |
| 38 |
t’ókên t’u mi t’u |
Talking to me too |
Falando comigo também |
| 39 |
ór em ai a fûl ru sêts âloun |
Or am I a fool who sits alone |
Ou será que eu sou um tolo aqui sozinho |
| 40 |
t’ókên t’u zâ mûn |
Talking to the moon? |
Conversando com a lua? |
| 41 |
ai nou iôr sam uér aut zér |
I know you’re somewhere out there |
Eu sei que você está em algum lugar lá fora |
| 42 |
sam uér far âuêi |
Somewhere far away |
Em algum lugar longe |
Que bien para aprender cantar en ingles