| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
kent kaunt zâ íârz on uan rend |
Can’t count the years on one hand |
Não posso contar os anos em uma mão |
| 2 |
zét uív bên t’âguézâr |
That we’ve been together |
Que estamos juntos |
| 3 |
ai níd zâ ózâr uan t’u rold iú |
I need the other one to hold you |
Preciso da outra para te segurar |
| 4 |
mêik iú fíl, mêik iú fíl bérâr |
Make you feel, make you feel better |
Fazer você, fazer você sentir-se melhor |
| 5 |
êts nat a uók ên zâ park, t’u lóv ítch ózâr |
It’s not a walk in the park, to love each other |
Não é como um passeio no parque amarmos um ao outro |
| 6 |
bât uen áuâr fêngârz entârlák |
But when our fingers interlock |
Mas quando nossos dedos se entrelaçam |
| 7 |
kent dinai, kent dinai, iôr uôrs êt |
Can’t deny, can’t deny, you’re worth it |
Não posso negar, não posso negar, você vale a pena |
| 8 |
kóz áft’âr ól zês t’aim |
‘Cause after all this time |
Porque depois desse tempo todo |
| 9 |
aim st’êl ênt’u iú |
I’m still into you |
Eu ainda estou a fim de você |
| 10 |
ai xûd bi ôuvâr ól zâ bât’ârflais |
I should be over all the butterflies |
Devia ter superado todos os calafrios |
| 11 |
bât aim ênt’u iú (aim ênt’u iú) |
But I’m into you (I’m into you) |
Mas estou a fim de você (estou a fim de você) |
| 12 |
end beibi ívân on áuâr uôrst naits |
And baby even on our worst nights |
E baby, mesmo nas nossas piores noites |
| 13 |
aim ênt’u iú (aim ênt’u iú) |
I’m into you (I’m into you) |
Estou a fim de você (estou a fim de você) |
| 14 |
let em uândâr rau uí gát zês far |
Let ‘em wonder how we got this far |
Deixe-os se perguntarem como chegamos tão longe |
| 15 |
kóz ai dont ríli níd t’u uândâr ét ól |
Cause I don’t really need to wonder at all |
Porque eu realmente não preciso me perguntar |
| 16 |
ié, áft’âr ól zês t’aim |
Yeah, after all this time |
Sim, depois desse tempo todo |
| 17 |
aim st’êl ênt’u iú |
I’m still into you |
Eu ainda estou a fim de você |
| 18 |
rekaunt zâ nait zét ai fârst mét iór mâzâr |
Recount the night that I first met your mother |
Relembro a noite que conheci sua mãe |
| 19 |
end on zâ draiv bék t’u mai rauz |
And on the drive back to my house |
E na volta dirigindo para minha casa |
| 20 |
ai t’old iú zét, ai t’old iú zét ai lóvd iú |
I told you that, I told you that I loved you |
Eu te disse, eu te disse que te amava |
| 21 |
iú félt zâ uêi óv zâ uârld |
You felt the weight of the world |
Você sentiu o peso do mundo |
| 22 |
fól óff iór xôldâr |
Fall off your shoulder |
Cair de seus ombros |
| 23 |
end t’u iór fêivârêt song uí seng âlóng |
And to your favorite song we sang along |
E cantamos juntos sua canção favorita |
| 24 |
t’u zâ start óv fârévâr |
To the start of forever |
Do começo do eternamente |
| 25 |
end áft’âr ól zês t’aim |
And after all this time |
E depois desse tempo todo |
| 26 |
aim st’êl ênt’u iú |
I’m still into you |
Eu ainda estou a fim de você |
| 27 |
ai xûd bi ôuvâr ól zâ bât’ârflais |
I should be over all the butterflies |
Devia ter superado todos os calafrios |
| 28 |
bât aim ênt’u iú (aim ênt’u iú) |
But I’m into you (I’m into you) |
Mas estou a fim de você (estou a fim de você) |
| 29 |
end beibi ívân on áuâr uôrst naits |
And baby even on our worst nights |
E baby, mesmo nas nossas piores noites |
| 30 |
aim ênt’u iú (aim ênt’u iú) |
I’m into you (I’m into you) |
Estou a fim de você (estou a fim de você) |
| 31 |
let em uândâr rau uí gát zês far |
Let ‘em wonder how we got this far |
Deixe-os se perguntarem como chegamos tão longe |
| 32 |
kóz ai dont ríli níd t’u uândâr ét ól |
‘Cause I don’t really need to wonder at all |
Porque eu realmente não preciso me perguntar |
| 33 |
ié, áft’âr ól zês t’aim |
Yeah, after all this time |
Sim, depois desse tempo todo |
| 34 |
aim st’êl ênt’u iú |
I’m still into you |
Eu ainda estou a fim de você |
| 35 |
sam sêngs djâst |
Some things just |
Algumas coisas apenas |
| 36 |
sam sêngs djâst mêik sens |
Some things just make sense |
Algumas coisas apenas fazem sentido |
| 37 |
end uan óv zôuz êz iú end ai |
And one of those is you and I |
E uma delas é você e eu |
| 38 |
sam sêngs djâst |
Some things just |
Algumas coisas apenas |
| 39 |
sam sêngs djâst mêik sens |
Some things just make sense |
Algumas coisas apenas fazem sentido |
| 40 |
end ívân áft’âr ól zês t’aim |
And even after all this time |
E mesmo depois desse tempo todo |
| 41 |
aim ênt’u iú |
I’m into you |
Estou a fim de você |
| 42 |
beibi nat a dei gôuz bai |
Baby not a day goes by |
Baby, não se passa um dia |
| 43 |
zét aim nat ênt’u iú |
That I’m not into you |
Que não esteja a fim de você |
| 44 |
ai xûd bi ôuvâr ól zâ bât’ârflais |
I should be over all the butterflies |
Devia ter superado todos os calafrios |
| 45 |
bât aim ênt’u iú (aim ênt’u iú) |
But I’m into you (I’m into you) |
Mas estou a fim de você (estou a fim de você) |
| 46 |
end beibi ívân on áuâr uôrst naits |
And baby even on our worst nights |
E baby, mesmo nas nossas piores noites |
| 47 |
aim ênt’u iú (aim ênt’u iú) |
I’m into you (I’m into you) |
Estou a fim de você (estou a fim de você) |
| 48 |
let em uândâr rau uí gát zês far |
Let ‘em wonder how we got this far |
Deixe-os se perguntarem como chegamos tão longe |
| 49 |
kóz ai dont ríli níd t’u uândâr ét ól |
Cause I don’t really need to wonder at all |
Porque eu realmente não preciso me perguntar |
| 50 |
ié, áft’âr ól zês t’aim |
Yeah, after all this time |
Sim, depois desse tempo todo |
| 51 |
aim st’êl ênt’u iú |
I’m still into you |
Eu ainda estou a fim de você |
| 52 |
aim st’êl ênt’u iú |
I’m still into you |
Eu ainda estou a fim de você |
| 53 |
aim st’êl ênt’u iú |
I’m still into you |
Eu ainda estou a fim de você |
Eu estou entendendo tudo , é realmente real ? Tem outro mundo que eu posso acessar ? Já tenho todas as repostas. Acho !
Entendi que tenho um amor por aí que me quer . Porém e de outro tempo ou espaço e provavelmente gay
Eu estou certo .?
Ou preciso me internar em hospital para loucos
Kkkkkkkkkk