| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
bíuri kuín óv ounli êitín |
Beauty queen of only eighteen |
Rainha da beleza de apenas 18 anos |
| 2 |
xi réd sam trâbâl uês rârssélf |
She had some trouble with herself |
Não se aceitava muito bem |
| 3 |
rí uóz ól uêis zér t’u rélp râr |
He was always there to help her |
Ele sempre estava perto para ajudá-la |
| 4 |
xi ól uêis bêlong t’u samuan els |
She always belonged to someone else |
Ela sempre pertenceu a outro |
| 5 |
ai drôuv fór máiâls end máiâls |
I drove for miles and miles |
Eu viajei muitos quilômetros |
| 6 |
end uûnd âp ét iór dór |
And wound up at your door |
E vim parar na sua porta |
| 7 |
aiv réd iú sou mêni t’aims |
I’ve had you so many times |
Eu tive você tantas vezes |
| 8 |
bât sam rau ai uant mór |
but somehow I want more |
Mas, por algum motivo eu quero mais |
| 9 |
ai dont maind spendên évridei |
I don’t mind spending everyday |
Não me importo de ficar todo o dia |
| 10 |
aut on iór kôrnâr ên zâ pôurên rein |
Out on your corner in the pouring rain |
Na sua esquina debaixo de chuva |
| 11 |
lûk fór zâ gârl uês zâ brouken smáiâl |
Look for the girl with the broken smile |
Procure a garota do sorriso partido |
| 12 |
ésk râr êf xi uants t’u stêi âuáiâl |
Ask her if she wants to stay awhile |
E pergunte se ela quer ficar um pouco |
| 13 |
end xi uêl bi lóvd |
And she will be loved |
E ela será amada |
| 14 |
xi uêl bi lóvd |
She will be loved |
Ela será amada |
| 15 |
t’ép on mai uêndou nók on mai dór |
Tap on my window knock on my door |
Toque na minha janela bata na minha porta |
| 16 |
ai uant t’u mêik iú fíl bíurêfâl |
I want to make you feel beautiful |
Eu quero fazer você se sentir linda |
| 17 |
ai nou ai tend t’u guét sou ênssekiâr |
I know I tend to get so insecure |
Sei que eu tendo a ser inseguro |
| 18 |
êt dâzânt mérâr enimór |
It doesn’t matter anymore |
Mas isso não importa mais |
| 19 |
êts nat ól uêis rêinbôus end bât’ârflais |
It’s not always rainbows and butterflies |
Nem tudo são arco-íris e borboletas |
| 20 |
êts kamprâmaiz zét mûvs âs âlóng, ié |
It’s compromise that moves us along, yeah |
São as concessões que nos impulsionam |
| 21 |
mai rárt êz fûl end mai dórz ól uêis oupen |
My heart is full and my door’s always open |
Meu coração está cheio e minha porta está sempre aberta |
| 22 |
iú ken kam ênit’aim iú uant |
You can come anytime you want |
Venha sempre que quiser |
| 23 |
ai dont maind spendên évridei |
I don’t mind spending everyday |
Não me importo de ficar todo o dia |
| 24 |
aut on iór kôrnâr ên zâ pôurên rein |
Out on your corner in the pouring rain |
Na sua esquina debaixo de chuva |
| 25 |
lûk fór zâ gârl uês zâ brouken smáiâl |
Look for the girl with the broken smile |
Procure a garota do sorriso partido |
| 26 |
ésk râr êf xi uants t’u stêi âuáiâl |
Ask her if she wants to stay awhile |
E pergunte se ela quer ficar um pouco |
| 27 |
end xi uêl bi lóvd |
And she will be loved |
E ela será amada |
| 28 |
end xi uêl bi lóvd |
And she will be loved |
E ela será amada |
| 29 |
end xi uêl bi lóvd |
And she will be loved |
E ela será amada |
| 30 |
end xi uêl bi lóvd |
And she will be loved |
E ela será amada |
| 31 |
ai nou uér iú raid |
I know where you hide |
Eu sei onde você se esconde |
| 32 |
âloun ên iór kar |
Alone in your car |
Sozinha no seu carro |
| 33 |
nou ól óv zâ sêngs zét mêik iú ru iú ar |
Know all of the things that make you who you are |
Eu sei todas as coisas que fazem você ser quem você é |
| 34 |
ai nou zét gûdbai mins nasên ét ól |
I know that goodbye means nothing at all |
Sei que adeus não significa nada |
| 35 |
kams bék end bégs mi t’u kétch râr évri t’aimxi fóls |
Comes back and begs me to catch her every time she falls |
Ela volta e me implora para segurá-la toda vez que cair |
| 36 |
t’ép on mai uêndou nók on mai dór |
Tap on my window knock on my door |
Toque na minha janela bata na minha porta |
| 37 |
ai uant t’u mêik iú fíl bíurêfâl |
I want to make you feel beautiful |
Eu quero fazer você se sentir linda |
| 38 |
ai dont maind spendên évridei |
I don’t mind spending everyday |
Não me importo de ficar todo o dia |
| 39 |
aut on iór kôrnâr ên zâ pôurên rein |
Out on your corner in the pouring rain |
Na sua esquina debaixo de chuva |
| 40 |
lûk fór zâ gârl uês zâ brouken smáiâl |
Look for the girl with the broken smile |
Procure a garota do sorriso partido |
| 41 |
ésk râr êf xi uants t’u stêi âuáiâl |
Ask her if she wants to stay awhile |
E pergunte se ela quer ficar um pouco |
| 42 |
end xi uêl bi lóvd |
And she will be loved |
E ela será amada |
| 43 |
end xi uêl bi lóvd |
And she will be loved |
E ela será amada |
| 44 |
end xi uêl bi lóvd |
And she will be loved |
E ela será amada |
| 45 |
end xi uêl bi lóvd |
And she will be loved |
E ela será amada |
| 46 |
plíz dont trai sou rard t’u sei gûdbai |
Please don’t try so hard to say goodbye |
Por favor, não se force tanto a dizer adeus |
| 47 |
plíz dont trai sou rard t’u sei gûdbai |
Please don’t try so hard to say goodbye |
Por favor, não se force tanto a dizer adeus |
| 48 |
ai dont maind spendên évridei |
I don’t mind spending everyday |
Não me importo de ficar todo o dia |
| 49 |
aut on iór kôrnâr ên zâ pôurên rein |
Out on your corner in the pouring rain |
Na sua esquina debaixo de chuva |
| 50 |
trai sou rard t’u sei gûdbai |
Try so hard to say goodbye |
Se esforce para dizer adeus |
Ficou ótimo!