1 |
êf iór tchêk kam klouz t’u mi |
If your chick come close to me |
Se o seu pinto chegar perto de mim |
2 |
xi eint gouên roum uen xi pôust t’u bi |
She ain’t going home when she post to be |
Ela não está indo para casa quando ela deixar de ser |
3 |
aim guérên mâni laik aim pôust t’u bi |
I’m getting money like I’m post to be |
Estou recebendo dinheiro como se eu fosse posto para ser |
4 |
aim guérên mâni laik aim pôust t’u bi |
I’m getting money like I’m post to be |
Estou recebendo dinheiro como se eu fosse posto para ser |
5 |
ôu ól mai nêgâs klouz t’u mi |
Ooh all my niggas close to me |
Ooh todos os meus manos perto de mim |
6 |
end ól zêm ózâr nêgâs uér zêi pôust t’u bi |
And all them other niggas where they post to be |
E todos aqueles outros manos onde eles postam a ser |
7 |
ôu zâ rôuz gou fór mi |
Ooh the hoes go for me |
Ooh as enxadas ir para mim |
8 |
rév iór tchêk send a pêk laik pôuz fór mi |
Have your chick send a pic like pose for me |
Ter o seu pinto enviar um pic como pose para me |
9 |
zéts rau êt pôust t’u bi |
That’s how it post to be |
É assim que deixar de ser |
10 |
zéts rau êt pôust t’u bi |
That’s how it post to be |
É assim que deixar de ser |
11 |
zéts rau êt pôust t’u bi |
That’s how it post to be |
É assim que deixar de ser |
12 |
évrisêng gûd laik êt pôust t’u bi |
Everything good like it post to be |
Tudo de bom como ele deixar de ser |
13 |
pûl âp t’u zâ klâb end êt gou âp |
Pull up to the club and it go up |
Sobe para o clube e ir para cima |
14 |
mêik iór gârl fól ên lóv uen ai xou âp |
Make your girl fall in love when I show up |
Faça sua garota se apaixonar quando eu apareço |
15 |
êts nat mai fólt xi uant t’u nou mi |
It’s not my fault she want to know me |
Não é minha culpa se ela quiser me conhecer |
16 |
xi t’old mi iú uóz djâst a rôumi |
She told me you was just a homie |
Ela me disse que era apenas um mano |
17 |
xi keim daun laik xi niú mi |
She came down like she knew me |
Ela desceu como ela me conhecia |
18 |
guêiv êt âp laik a grúpi |
Gave it up like a groupie |
Deu-se como uma groupie |
19 |
end zéts fékts nou prênt’âr |
And that’s facts, no printer |
E isso é fatos, nenhuma impressora |
20 |
kôld nêgâ tchârn zâ sâmâr t’u zâ uênt’âr |
Cold nigga turn the summer to the winter |
Negão Fria transformar o verão para o inverno |
21 |
xi sêiv mi ên râr fôun éz bésti |
She save me in her phone as bestie |
Ela me salvar em seu telefone como melhor amiga |
22 |
bât ai réd râr skrímên ôu |
But I had her screaming ooh |
Mas eu tinha dela gritando ooh |
23 |
iôu gârl uózent sâpouzd t’u tékst mi |
Yo girl wasn’t supposed to text me |
Yo menina não deveria me texto |
24 |
iú uant t’u nou rau ai nou uát ai nou |
You want to know how I know what I know |
Você quer saber como eu sei o que eu sei |
25 |
êf iór tchêk kam klouz t’u mi |
If your chick come close to me |
Se o seu pinto chegar perto de mim |
26 |
xi eint gouên roum uen xi pôust t’u bi |
She ain’t going home when she post to be |
Ela não está indo para casa quando ela deixar de ser |
27 |
aim guérên mâni laik aim pôust t’u bi |
I’m getting money like I’m post to be |
Estou recebendo dinheiro como se eu fosse posto para ser |
28 |
aim guérên mâni laik aim pôust t’u bi |
I’m getting money like I’m post to be |
Estou recebendo dinheiro como se eu fosse posto para ser |
29 |
ôu ól mai nêgâs klouz t’u mi |
Ooh all my niggas close to me |
Ooh todos os meus manos perto de mim |
30 |
end ól zêm ózâr nêgâs uér zêi pôust t’u bi |
And all them other niggas where they post to be |
E todos aqueles outros manos onde eles postam a ser |
31 |
ôu zâ rôuz gou fór mi |
Ooh the hoes go for me |
Ooh as enxadas ir para mim |
32 |
rév iór tchêk send a pêk laik pôuz fór mi |
Have your chick send a pic like pose for me |
Ter o seu pinto enviar um pic como pose para me |
33 |
zéts rau êt pôust t’u bi |
That’s how it post to be |
É assim que deixar de ser |
34 |
zéts rau êt pôust t’u bi |
That’s how it post to be |
É assim que deixar de ser |
35 |
zéts rau êt pôust t’u bi |
That’s how it post to be |
É assim que deixar de ser |
36 |
évrisêng gûd laik êt pôust t’u bi |
Everything good like it post to be |
Tudo de bom como ele deixar de ser |
37 |
gát iór gârl ên mai sékxan fêna blou âp |
Got your girl in my section finna blow up |
Obteve sua garota na minha seção Finna explodir |
38 |
a nêgâ smôukên laud aim âbaut t’u rôl âp |
A nigga smoking loud, I’m about to roll up |
Um negro de fumo alto, eu estou prestes a arregaçar |
39 |
xi eint névâr gát rai laik zês uês a gai laik zês |
She ain’t never got high like this with a guy like this |
Ela não é nunca recebi alta como este com um cara como este |
40 |
uen xi póp t’él râr rôl âp |
When she pop tell her hol’ up |
Quando ela aparecer dizer a ela hol ‘up |
41 |
bérâr bêlív xi gon lív uês a ríâl nêgâ |
Better believe she gone leave with a real nigga |
Melhor acreditar que ela foi sair com um negão reais |
42 |
ai dêk râr daun kent pût êt daun laik ai dju |
I dick her down can’t put it down like I do |
Eu pinto-la não pode colocá-lo para baixo como eu faço |
43 |
ai guét t’u bâssen nou dêskâssên |
I get to bussing no discussing, |
Eu consigo Bussin “não discutindo, |
44 |
gára díl uês êt |
gotta deal with it |
gotta lidar com ele |
45 |
tim âs uí eint uârid âbaut iú |
Team us, we ain’t worried about you |
Nós equipa, que não está preocupado com você |
46 |
mârdâr xi rôut |
Murder she wrote |
Murder She Wrote |
47 |
uen ai rêt êt aima kêl êt aima guét êt laik |
When I hit it I’mma kill it I’mma get it like |
Quando eu batê-lo Eu vou matá-lo Eu vou buscá-la como |
48 |
mârdâr xi rôut |
Murder she wrote |
Murder She Wrote |
49 |
iú uant t’u nou rau ai nou uát ai nou |
You want to know how I know what I know |
Você quer saber como eu sei o que eu sei |
50 |
êf iór dûd kam klouz t’u mi |
If your dude come close to me |
Se o cara chegar perto de mim |
51 |
rí gon uant t’u raid óff ên a gôust uês mi |
He gon want to ride off in a ghost with me |
Que ele vai querer fugir para um fantasma comigo |
52 |
(áiâl mêik rêm dju êt) |
(I’ll make him do it) |
(Eu vou fazê-lo fazê-lo) |
53 |
ai mait let iór bói xôufâr mi |
I might let your boy chauffeur me |
Eu poderia deixar o seu menino motorista me |
54 |
bât rí gát t’u ít zâ bûri laik grôussâriz |
But he got to eat the booty like groceries |
Mas ele tem que comer a presa como mantimentos |
55 |
bât rí gára guét rêd óv zís rôuz from mi |
But he gotta get rid of these hoes from me |
Mas ele tem que se livrar desses enxadas de mim |
56 |
ai mait rév zét nêgâ sêilên rêz sôl fór mi |
I might have that nigga sailing his soul for me |
Eu poderia ter esse nigga navegando sua alma para mim |
57 |
ôu zéts rau êt pôust t’u bi |
OOh, that’s how it post to be |
Ooh, é assim que deixar de ser |
58 |
êf rí uants mi t’u êkspôuz zâ frík |
If he wants me to expose the freak |
Se ele quiser me para expor o freak |
59 |
ôu zéts rau êt pôust t’u bi |
OOh, that’s how it post to be |
Ooh, é assim que deixar de ser |
60 |
ôu zéts rau êt pôust t’u bi |
OOh, that’s how it post to be |
Ooh, é assim que deixar de ser |
61 |
ôu zéts rau êt pôust t’u bi |
OOh, that’s how it post to be |
Ooh, é assim que deixar de ser |
62 |
évrisêng gûd laik êt pôust t’u bi |
Everything good like it post to be |
Tudo de bom como ele deixar de ser |
63 |
êf iór tchêk kam klouz t’u mi |
If your chick come close to me |
Se o seu pinto chegar perto de mim |
64 |
xi eint gouên roum uen xi pôust t’u bi |
She ain’t going home when she post to be |
Ela não está indo para casa quando ela deixar de ser |
65 |
aim guérên mâni laik aim pôust t’u bi |
I’m getting money like I’m post to be |
Estou recebendo dinheiro como se eu fosse posto para ser |
66 |
aim guérên mâni laik aim pôust t’u bi |
I’m getting money like I’m post to be |
Estou recebendo dinheiro como se eu fosse posto para ser |
67 |
ôu ól mai nêgâs klouz t’u mi |
Ooh all my niggas close to me |
Ooh todos os meus manos perto de mim |
68 |
end ól zêm ózâr nêgâs uér zêi pôust t’u bi |
And all them other niggas where they post to be |
E todos aqueles outros manos onde eles postam a ser |
69 |
ôu zâ rôuz gou fór mi |
Ooh the hoes go for me |
Ooh as enxadas ir para mim |
70 |
rév iór tchêk send a pêk laik pôuz fór mi |
Have your chick send a pic like pose for me |
Ter o seu pinto enviar um pic como pose para me |
71 |
zéts rau êt pôust t’u bi |
That’s how it post to be |
É assim que deixar de ser |
72 |
zéts rau êt pôust t’u bi |
That’s how it post to be |
É assim que deixar de ser |
73 |
zéts rau êt pôust t’u bi |
That’s how it post to be |
É assim que deixar de ser |
74 |
évrisêng gûd laik êt pôust t’u bi |
Everything good like it post to be |
Tudo de bom como ele deixar de ser |
75 |
xi baut t’u raid uês mi |
She ‘bout to ride with me |
Ela luta para andar comigo |
76 |
end ai dont ívân nou râr neim |
And I don’t even know her name |
E eu nem sei o nome dela |
77 |
bât ai nou zét xi iór gârl |
But I know that she your girl |
Mas eu sei que ela a sua menina |
78 |
xi tchôuz âp ar iú méd ór na? |
She chose up, are you mad or nah? |
Ela escolheu-se, você está louco ou nah? |
79 |
BRUH dont bi méd âbaut êt |
Bruh don’t be mad about it, |
Bruh não fique bravo com isso, |
80 |
zís tchêks bi fór évribari |
these chicks be for everybody |
essas garotas ser para todos |
muito bom seu site gostei muito do seu conteúdo.Vou passar mais vezes para ver as atualizações.abraço para vcs.