1 |
iôr âloun |
You’re alone, |
Você está sozinho, |
2 |
iôr on iór oun |
You’re on your own, |
Você está por sua conta, |
3 |
sou uat rév iú gon blaind |
So what, have you gone blind, |
E dai, você se perdeu? |
4 |
rév iú fârgátn uat iú rév end uat êz iórz? |
Have you forgotten what you have and what is yours? |
Você esqueceu o que você tem e o que é teu? |
5 |
glés ráf êmpti glés ráf fûl |
Glass half empty, glass half full, |
Copo meio vazio, copo meio cheio, |
6 |
uél ízâr uêi iú uont bi gouên sârsti |
Well either way you won’t be going thirsty, |
De qualquer modo você não ficará com sede, |
7 |
kaunt iór bléssêns nat iór flós |
Count your blessings not your flaws |
Conte suas virtudes, não suas falhas. |
8 |
iúv gát êt ól |
You’ve got it all, |
Você tem tudo |
9 |
iú lóst iór maind ên zâ saund |
You lost your mind in the sound, |
Você se perdeu na música, |
10 |
zérz sou mâtch mór iú ken rêklêim iór kraun |
There’s so much more, you can reclaim your crown, |
Há muito mais, você pode recuperar sua coroa, |
11 |
iôr ên kantrôl |
You’re in control, |
Você está no controle, |
12 |
rêd óv zâ manstârs ênssaid iór réd |
Rid of the monsters inside your head, |
Livre dos monstros dentro da sua cabeça, |
13 |
pût ól iór fólts t’u béd |
Put all your faults to bed, |
Liberte-se de seu sentimento de culpa, |
14 |
iú ken bi kêng âguén |
You can be king again |
Você pode ser o rei novamente. |
15 |
iú dont guét uat ól zês êz âbaut |
You don’t get what all this is about, |
Você não entende sobre o que tudo isso se trata, |
16 |
iôr t’u répt âp ên iór sélf-daut |
You’re too wrapped up in your self-doubt, |
Você está muito envolvido na sua auto-dúvida, |
17 |
iúv gát zét iang lait sét êt fri |
You’ve got that young light, set it free |
Você tem aquela luz jovem, liberte-a. |
18 |
iúv gát êt ól |
You’ve got it all, |
Você tem tudo |
19 |
iú lóst iór maind ên zâ saund |
You lost your mind in the sound, |
Você se perdeu na música, |
20 |
zérz sou mâtch mór iú ken rêklêim iór kraun |
There’s so much more, you can reclaim your crown, |
Há muito mais, você pode recuperar sua coroa, |
21 |
iôr ên kantrôl |
You’re in control, |
Você está no controle, |
22 |
rêd óv zâ manstârs ênssaid iór réd |
Rid of the monsters inside your head, |
Livre dos monstros dentro da sua cabeça |
23 |
pût ól iór fólts t’u béd |
Put all your faults to bed, |
Liberte-se de seu sentimento de culpa, |
24 |
iú ken bi kêng |
You can be king |
Você pode ser rei. |
25 |
zérz mésâd ên mai médnâs |
There’s method in my madness, |
Há método na minha loucura, |
26 |
zérz nou lódjêk ên iór sédnâs |
There’s no logic in your sadness, |
Não há lógica em sua tristeza, |
27 |
iú dont guein a sêngâl sêng from mêzârí |
You don’t gain a single thing from misery, |
Você não ganha uma única coisa da miséria, |
28 |
t’eik êt from mi |
Take it from me |
Tome isso de mim. |
29 |
iúv gát êt ól |
You’ve got it all, |
Você tem tudo |
30 |
iú lóst iór maind ên zâ saund |
You lost your mind in the sound, |
Você se perdeu na música, |
31 |
zérz sou mâtch mór iú ken rêklêim iór kraun |
There’s so much more, you can reclaim your crown, |
Há muito mais, você pode recuperar sua coroa, |
32 |
iôr ên kantrôl |
You’re in control, |
Você está no controle, |
33 |
rêd óv zâ manstârs ênssaid iór réd |
Rid of the monsters inside your head, |
Livre dos monstros dentro da sua cabeça, |
34 |
pût ól iór fólts t’u béd |
Put all your faults to bed, |
Liberte-se de seu sentimento de culpa, |
35 |
iú ken bi kêng |
You can be king |
Você pode ser o rei. |
36 |
iúv gát êt ól |
You’ve got it all, |
Você tem tudo |
37 |
iú lóst iór maind ên zâ saund |
You lost your mind in the sound, |
Você se perdeu na música, |
38 |
zérz sou mâtch mór iú ken rêklêim iór kraun |
There’s so much more, you can reclaim your crown, |
Há muito mais, você pode recuperar sua coroa, |
39 |
iôr ên kantrôl |
You’re in control, |
Você está no controle, |
40 |
rêd óv zâ manstârs ênssaid iór réd |
Rid of the monsters inside your head, |
Livre dos monstros dentro da sua cabeça |
41 |
pût ól iór fólts t’u béd |
Put all your faults to bed, |
Liberte-se de seu sentimento de culpa, |
42 |
iú ken bi kêng âguén |
You can be king again |
Você pode ser rei novamente |
Gostaria de tirar uma dúvida. A frase “put all your faults to bed” é uma expressão idiomática e por isso não é traduzida diretamente?
Sim, a expressão “put something to bed” significa terminar de lidar com algo. Nesse caso, terminar de vez com a culpa.