1 |
nou lêmêt ên zâ skai |
No limit in the sky |
Não há um limite no céu |
2 |
zét ai uont flai fór iá |
That I won’t fly for ya |
Que eu não voaria por você |
3 |
nou âmáunt óv t’êars ên mai aiz |
No amount of tears in my eyes |
Não há nenhuma quantidade de lágrimas nos meus olhos |
4 |
zét ai uont krai fór iá, ôu nou |
That I won’t cry for ya, oh no |
Que eu não choraria por você |
5 |
uês évri brés zét ai t’eik |
With every breath that I take |
Com cada respirada que eu dou |
6 |
ai uant iú t’u xér zét éâr uês mi |
I want you to share that air with me |
Quero que você compartilhe o ar comigo |
7 |
zérz nou prómês zét ai uont kíp |
There’s no promise that I won’t keep |
Não há uma promessa que eu não vá cumprir |
8 |
áiâl klaim a maunt’an, zérz nan t’u stíp |
I’ll climb a mountain, there’s none too steep |
Vou subir numa montanha, não há nada muito íngreme |
– |
|
|
|
9 |
uen êt kams t’u iú |
When it comes to you |
Quando se trata de você |
10 |
zérz nou kraim |
There’s no crime |
Não há crime |
11 |
lets t’eik bôus óv áuâr sôls |
Let’s take both of our souls |
Vamos pegar nossas almas |
12 |
end entârt’uain |
And intertwine |
E entrelaçá-las |
13 |
uen êt kams t’u iú |
When it comes to you |
Quando se trata de você |
14 |
dont bi blaind |
Don’t be blind |
Não seja cega |
15 |
uátch mi spík from mai rárt |
Watch me speak from my heart |
Me veja falar com todo o meu coração |
16 |
uen êt kams t’u iú, kams t’u iú |
When it comes to you, comes to you |
Quando se trata de você, se trata de você |
– |
|
|
|
17 |
uant iú t’u xér zét |
Want you to share that |
Quero que você compartilhe isso |
18 |
(êt kams t’u iú) |
(It comes to you) |
(Quando se trata de você) |
– |
|
|
|
19 |
kiupêd ên a lain |
Cupid in a line |
O cupido já está |
20 |
érôu gát iór neim on êt, ôu ié |
Arrow got your name on it, oh yeah |
Com a flecha com o seu nome |
21 |
dont mês aut on a lóv |
Don’t miss out on a love |
Não perca o amor |
22 |
end rigrét iórsself on êt, ôu |
And regret yourself on it, oh |
E se arrependa |
23 |
oupen âp iór maind, klêâr iór réd |
Open up your mind, clear your head |
Abra sua mente, limpe sua cabeça |
24 |
eint gára uêik âp t’u en êmpti béd |
Ain’t gotta wake up to an empty bed |
Não precisa acordar numa cama vazia |
25 |
xér mai laif, êts iórz t’u kíp |
Share my life, it’s yours to keep |
Compartilho a minha vida, é sua |
26 |
nau zét ai guêv t’u iú ól óv mi, ôu |
Now that I give to you all of me, oh |
Agora que eu dei tudo de mim para você |
– |
|
|
|
27 |
uen êt kams t’u iú |
When it comes to you |
Quando se trata de você |
28 |
zérz nou kraim |
There’s no crime |
Não há crime |
29 |
lets t’eik bôus óv áuâr sôls |
Let’s take both of our souls |
Vamos pegar nossas almas |
30 |
end entârt’uain |
And intertwine |
E entrelaçá-las |
31 |
uen êt kams t’u iú |
When it comes to you |
Quando se trata de você |
32 |
dont bi blaind |
Don’t be blind |
Não seja cega |
33 |
uátch mi spík from mai rárt |
Watch me speak from my heart |
Me veja falar com todo o meu coração |
34 |
uen êt kams t’u iú, kams t’u iú |
When it comes to you, comes to you |
Quando se trata de você, se trata de você |
– |
|
|
|
35 |
uant iú t’u xér zét |
Want you to share that |
Quero que você compartilhe isso |
36 |
(xér) uen êt kams t’u iú |
(Share) When it comes to you |
(Quando se trata de você) |
37 |
uant iú t’u xér zét |
Want you to share that |
Quero que você compartilhe isso |
– |
|
|
|
38 |
uen êt kams t’u iú |
When it comes to you |
Quando se trata de você |
39 |
zérz nou kraim |
There’s no crime |
Não há crime |
40 |
lets t’eik bôus óv áuâr sôls |
Let’s take both of our souls |
Vamos pegar nossas almas |
41 |
end entârt’uain |
And intertwine |
E entrelaçá-las |
42 |
uen êt kams t’u iú |
When it comes to you |
Quando se trata de você |
43 |
dont bi blaind |
Don’t be blind |
Não seja cega |
44 |
uátch mi spík from mai rárt |
Watch me speak from my heart |
Me veja falar com todo o meu coração |
45 |
uen êt kams t’u iú, kams t’u iú |
When it comes to you, comes to you |
Quando se trata de você, se trata de você |
Like