1 |
ru êz laik iú |
Who is like you |
Quem é como tu |
2 |
t’ûk zâ sên óv zâ uârld |
Took the sin of the world |
Tomou o pecado do mundo |
3 |
on iór xôldârs |
On your shoulders |
Em seus ombros |
4 |
iú dêd êt sou uêlenli |
You did it so willingly |
Você fez isso de bom grado |
– |
|
|
|
5 |
gád zâ prais iú peid |
God the price you paid |
Deus o preço que você paga |
6 |
uêl fârévâr bi ênaf |
Will forever be enough |
Sempre será suficiente |
7 |
end zâ laif iú guêiv |
And the life you gave |
E a vida que você deu |
8 |
ié, iú guêiv êt ól |
Yeah, you gave it all |
Sim, você deu tudo |
9 |
fór lóv |
For love |
Por amor |
– |
|
|
|
10 |
iór neim êz glóriâs |
Your name is Glorious |
Seu nome é glorioso |
11 |
uí lêft iú âp ráiâr, ráiâr |
We lift you up higher, higher |
Nós te levantamos mais alto, mais alto |
12 |
kam si uat gád réz dan |
Come see what God has done |
Venha ver o que Deus tem feito |
13 |
uí lêft rêm âp ráiâr, ráiâr |
We lift him up higher, higher |
Nós O levantamos mais alto, mais alto |
– |
|
|
|
14 |
ru ken fézam |
Who can fathom |
Quem pode sondar |
15 |
zâ dépss óv zâ sis |
The depths of the seas |
As profundezas dos mares |
16 |
end zâ iúnêvârs |
And the universe |
E o universo |
17 |
rau far dâz êt rítch |
How far does it reach |
Até que ponto ele chegar |
– |
|
|
|
18 |
st’êl iú spréd iór arms aut |
Still you spread your arms out |
Ainda que você abra seus braços para fora |
19 |
âpan zâ krós fór âs |
Upon the cross for us |
Na cruz por nós |
20 |
end zâ laif iú guêiv |
And the life you gave |
E a vida que você deu |
21 |
ié, iú guêiv êt ól |
Yeah, you gave it all |
Sim, você deu tudo |
22 |
fór lóv |
For love |
Por amor |
– |
|
|
|
23 |
iór neim êz glóriâs |
Your name is Glorious |
Seu nome é glorioso |
24 |
uí lêft iú âp ráiâr, ráiâr |
We lift you up higher, higher |
Nós te levantamos mais alto, mais alto |
25 |
kam si uat gád réz dan |
Come see what God has done |
Venha ver o que Deus tem feito |
26 |
uí lêft rêm âp ráiâr, ráiâr |
We lift him up higher, higher |
Nós O levantamos mais alto, mais alto |
– |
|
|
|
27 |
uí uêl sêng |
We will sing |
Vamos cantar |
28 |
uí uêl sêng |
We will sing |
Vamos cantar |
29 |
uí uêl sêng |
We will sing |
Vamos cantar |
30 |
ôuvâr âguén |
Over again |
Mais uma vez |
31 |
uí uêl brêng |
We will bring |
Traremos |
32 |
zâ ráiêst prêiz |
The highest praise |
O maior elogio |
33 |
t’u zâ kêng |
To the king |
Para o rei |
34 |
sêng êt âguén |
Sing it again |
Cante novamente |
35 |
sêng êt âguén |
Sing it again |
Cante novamente |
– |
|
|
|
36 |
iór neim êz glóriâs |
Your name is Glorious |
Seu nome é glorioso |
37 |
uí lêft iú âp ráiâr, ráiâr |
We lift you up higher, higher |
Nós te levantamos mais alto, mais alto |
38 |
kam si uat gád réz dan |
Come see what God has done |
Venha ver o que Deus tem feito |
39 |
uí lêft rêm âp ráiâr, ráiâr |
We lift him up higher, higher |
Nós O levantamos mais alto, mais alto |
– |
|
|
|
40 |
uí uêl sêng |
We will sing |
Vamos cantar |
41 |
uí uêl sêng |
We will sing |
Vamos cantar |
42 |
uí uêl sêng |
We will sing |
Vamos cantar |
43 |
ôuvâr âguén |
Over again |
Mais uma vez |
44 |
uí uêl brêng |
We will bring |
Traremos |
45 |
zâ ráiêst prêiz |
The highest praise |
O maior elogio |
46 |
t’u zâ kêng |
To the king |
Para o rei |
47 |
sêng êt âguén |
Sing it again |
Cante novamente |
48 |
sêng êt âguén |
Sing it again |
Cante novamente |
– |
|
|
|
49 |
iór neim êz glóriâs |
Your name is Glorious |
Seu nome é glorioso |
50 |
uí lêft iú âp ráiâr, ráiâr |
We lift you up higher, higher |
Nós te levantamos mais alto, mais alto |
51 |
kam si uat gád réz dan |
Come see what God has done |
Venha ver o que Deus tem feito |
52 |
uí lêft rêm âp ráiâr, ráiâr |
We lift him up higher, higher |
Nós O levantamos mais alto, mais alto |
Amei , gostei muito de saber que tem musicas sobre Jesus aqui.