| 1 |
fíl zâ âdrenâlin |
Feel the adrenaline |
Sinto a adrenalina |
| 2 |
mûvên andâr mai skên |
Moving under my skin |
Sob a minha pele |
| 3 |
êts en âdêkxan |
It’s an addiction |
É um vício |
| 4 |
sâtch en êrâpxan |
Such an eruption |
Uma erupção |
| 5 |
saund êz mai rémedi |
Sound is my remedy |
O som é o meu remédio |
| 6 |
fíden mi enârdji |
Feeding me energy |
Alimenta-me com energia |
| 7 |
miuzêk êz ól ai níd |
Music is all I need |
A música é só o que preciso |
| 8 |
beibi ai djâst uana dens |
Baby I just wanna dance |
Baby, eu só quero dançar |
| 9 |
ai dont ríli kér |
I don’t really care |
Eu não ligo pra nada |
| 10 |
ai djâst uana dens |
I just wanna dance |
Eu só quero dançar |
| 11 |
ai dont ríli kér kér kér |
I don’t really care care care |
Eu não ligo… ligo… ligo |
| 12 |
(fíl êt ên zâ ér ié) |
(feel it in the air yeah) |
(Sinta no ar… é) |
| 13 |
xis bên a kreizi dêra |
She’s been a crazy dita |
Ultimamente ela está louca |
| 14 |
dêskôu díva end iú uândâr |
Disco diva and you wonder |
Diva da balada… e você se pergunta |
| 15 |
rûz zét tchêk? rûz zét tchêk? |
Who’s that chick? Who’s that chick? |
Quem é aquela mina? Quem é aquela mina? |
| 16 |
t’u kôld fór iú t’u kíp râr |
Too cold for you to keep her |
Tão fria para você manter |
| 17 |
t’u rót fór iú t’u lív râr |
Too hot for you to leave her |
Tão Gostosa pra você largar |
| 18 |
rûz zét tchêk? rûz zét tchêk? |
Who’s that chick? Who’s that chick? |
Quem é aquela mina? Quem é aquela mina? |
| 19 |
bék on zâ dens flór |
Back on the dance floor |
De volta pra pista de dança |
| 20 |
bérâr nat t’u t’eik mi roum |
Better not to take me home |
É melhor não me levar pra casa |
| 21 |
bêis kêkên sou rót |
Base kicking so hot |
A batida está tão animada |
| 22 |
blêizên sru mai bít’ên rárt |
Blazing through my beating heart |
Queimando no meu coração palpitante |
| 23 |
frentch kêssên on zâ flór |
French kissing on the floor |
Beijando na pista de dança |
| 24 |
rárt êz bít’ên rárd kór |
Heart is beating hardcore |
O coração está batendo muito forte |
| 25 |
rârd évribari êz guérên a lêrâl sékssi |
Heard everybody is getting a little sexy |
Ouvi dizer que todo mundo está enlouquecendo |
| 26 |
on zâ kreizi djús |
On the crazy juice |
Com as bebidas loucas |
| 27 |
zês uêl end âp on zâ niuz |
This will end up on the news |
Isso vai acabar parando no noticiário |
| 28 |
beibi ai djâst uana dens |
Baby I just wanna dance |
Baby, eu só quero dançar |
| 29 |
ai dont ríli kér |
I don’t really care |
Eu não ligo pra nada |
| 30 |
ai djâst uana dens |
I just wanna dance |
Eu só quero dançar |
| 31 |
ai dont ríli kér kér kér |
I don’t really care care care |
Eu não ligo… ligo… ligo |
| 32 |
(fíl êt ên zâ ér ié) |
(feel it in the air yeah) |
(Sinta no ar… é) |
| 33 |
xis bên a kreizi dêra |
She’s been a crazy dita |
Ultimamente ela está louca |
| 34 |
dêskôu díva end iú uândâr |
Disco diva and you wonder |
Diva da balada… e você se pergunta |
| 35 |
rûz zét tchêk? rûz zét tchêk? |
Who’s that chick? Who’s that chick? |
Quem é aquela mina? Quem é aquela mina? |
| 36 |
t’u kôld fór iú t’u kíp râr |
Too cold for you to keep her |
Tão fria para você manter |
| 37 |
t’u rót fór iú t’u lív râr |
Too hot for you to leave her |
Tão Gostosa pra você largar |
| 38 |
rûz zét tchêk? rûz zét tchêk? |
Who’s that chick? Who’s that chick? |
Quem é aquela mina? Quem é aquela mina? |
| 39 |
al trai t’u séks iú âp |
I’ll try to sex you up |
Eu vou tentar te seduzir |
| 40 |
zâ nait réz gát mi lóv sprang |
The night has got me love sprung |
A noite me deixou com desejo de amor |
| 41 |
ai uont stap ânt’êl zâ san êz âp ôu ié |
I won’t stop until the sun is up oh yeah |
Eu não vou parar até o sol nascer, é |
| 42 |
mai rárt êz a dénssâr bít’ên laik a dêskôu dram |
My heart is a dancer beating like a disco drum |
O meu coração dança como a batida da discoteca |
| 43 |
al trai t’u séks iú âp |
I’ll try to sex you up |
Eu vou tentar te seduzir |
| 44 |
zâ nait réz gát mi lóv sprang |
The night has got me love sprung |
A noite me deixou com desejo de amor |
| 45 |
ai uont stap ânt’êl zâ san êz âp ôu ié |
I won’t stop until the sun is up oh yeah |
Eu não vou parar até o sol nascer, é |
| 46 |
mai rárt êz a dénssâr bít’ên laik a dêskôu dram |
My heart is a dancer beating like a disco drum |
O meu coração dança como a batida da discoteca |
| 47 |
bít’ên laik a dêskôu dram |
Beating like a disco drum |
Como a batida da discoteca |
| 48 |
bít’ên laik a dêskôu dram |
Beating like a disco drum |
Como a batida da discoteca |
| 49 |
bít’ên laik a dêskôu dram |
Beating like a disco drum |
Como a batida da discoteca |
| 50 |
xis bên a kreizi dêra |
She’s been a crazy dita |
Ultimamente ela está louca |
| 51 |
dêskôu díva end iú uândâr |
Disco diva and you wonder |
Diva da balada… e você se pergunta |
| 52 |
rûz zét tchêk? rûz zét tchêk? |
Who’s that chick? Who’s that chick? |
Quem é aquela mina? Quem é aquela mina? |
| 53 |
t’u kôld fór iú t’u kíp râr |
Too cold for you to keep her |
Tão fria para você manter |
| 54 |
t’u rót fór iú t’u lív râr |
Too hot for you to leave her |
Tão Gostosa pra você largar |
| 55 |
rûz zét tchêk? rûz zét tchêk? |
Who’s that chick? Who’s that chick? |
Quem é aquela mina? Quem é aquela mina? |
Facebook Comments