| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
rêi gârl, êz rí évrisêng iú uanted ên a men |
Hey girl, is he everything you wanted in a man |
Ei garota, ele é tudo o que você queria em um homem |
| 2 |
iú nou ai guêiv iú zâ uârld |
You know I gave you the world |
Você sabe que eu te dei o mundo |
| 3 |
iú réd mi ên zâ pam óv iór rend |
You had me in the palm of your hand |
Você me teve na palma da sua mão |
| 4 |
sou uai iór lóv uent âuêi |
So why your love went away |
Então, por que seu amor foi embora |
| 5 |
ai djâst kent sím t’u andârstend |
I just can’t seem to understand |
Eu simplesmente não consigo entender |
| 6 |
sót êt uóz mi end iú bêibi |
Thought it was me and you babe |
Pensei que fosse eu e você, baby foi |
| 7 |
mi end iú ânt’êl zâ end |
Me and you until the end |
Eu e você até o fim |
| 8 |
bât ai gués ai uóz rông |
But I guess I was wrong |
Mas eu acho que estava errado |
| 9 |
dont uant t’u sênk âbaut êt |
Don’t want to think about it |
Não quero pensar sobre isso |
| 10 |
dont uant t’u t’ók âbaut êt |
Don’t want to talk about it |
Não quero falar sobre isso |
| 11 |
aim djâst sou sêk âbaut êt |
I’m just so sick about it |
Estou tão doente sobre isso |
| 12 |
kent bêlív êts endên zês uêi |
Can’t believe it’s ending this way |
Não posso acreditar que está terminando desta maneira |
| 13 |
djâst sou kanfiuzd âbaut êt |
Just so confused about it |
Só assim confuso sobre isso |
| 14 |
fílên zâ blûs âbaut êt |
Feeling the blues about it |
Sentindo os azuis sobre isso |
| 15 |
ai djâst kent dju uêzaut iá |
I just can’t do without ya |
Eu apenas não posso fazer sem ti |
| 16 |
t’él mi êz zês fér |
Tell me is this fair |
Diga-me isso é justo |
| 17 |
êz zês zâ uêi êts ríli gouên daun |
Is this the way it’s really going down |
É este o caminho que está indo realmente para baixo |
| 18 |
êz zês rau uí sei gûdbai |
Is this how we say goodbye |
É assim que dizemos adeus |
| 19 |
xûrâv noun bérâr uen iú keim âraund |
Should’ve known better when you came around |
Deveria ter conhecido melhor quando você apareceu |
| 20 |
zét iú uâr gona mêik mi krai |
That you were gonna make me cry |
Que você iria me fazer chorar |
| 21 |
êts brêikên mai rárt t’u uátch iú rân âraund |
It’s breaking my heart to watch you run around |
Ele está quebrando meu coração para vê-lo correr |
| 22 |
kóz ai nou zét iôr lêven a lai |
‘Cause I know that you’re living a lie |
Porque eu sei que você está vivendo uma mentira |
| 23 |
zéts ôukei beibi kóz ên t’aim iú uêl faind |
That’s okay baby ‘cause in time you will find |
Isso é motivo bebê está bem com o tempo você vai encontrar |
| 24 |
uát gôuz âraund, gôuz âraund, gôuz âraund |
What goes around, goes around, goes around |
O que se passa ao redor, dá a volta, se passa em torno |
| 25 |
kams ól zâ uêi bék âraund |
Comes all the way back around |
Vem todo o caminho de volta ao redor |
| 26 |
uát gôuz âraund, gôuz âraund, gôuz âraund |
What goes around, goes around, goes around |
O que se passa ao redor, dá a volta, se passa em torno |
| 27 |
kams ól zâ uêi bék âraund |
Comes all the way back around |
Vem todo o caminho de volta ao redor |
| 28 |
uát gôuz âraund, gôuz âraund, gôuz âraund |
What goes around, goes around, goes around |
O que se passa ao redor, dá a volta, se passa em torno |
| 29 |
kams ól zâ uêi bék âraund |
Comes all the way back around |
Vem todo o caminho de volta ao redor |
| 30 |
uát gôuz âraund, gôuz âraund, gôuz âraund |
What goes around, goes around, goes around |
O que se passa ao redor, dá a volta, se passa em torno |
| 31 |
kams ól zâ uêi bék âraund |
Comes all the way back around |
Vem todo o caminho de volta ao redor |
| 32 |
nau gârl, ai rimembâr évrisêng zét iú kleimd |
Now girl, I remember everything that you claimed |
Agora garota, eu me lembro de tudo que você alegou |
| 33 |
iú séd zét iú uâr mûvên on nau |
You said that you were moving on now |
Você disse que você estava passando agora |
| 34 |
end meibi ai xûd dju zâ seim |
And maybe I should do the same |
E talvez eu deveria fazer o mesmo |
| 35 |
fâni sêng âbaut zét êz |
Funny thing about that is |
a coisa engraçada sobre o que é |
| 36 |
ai uóz rédi t’u guêv iú mai neim |
I was ready to give you my name |
Eu estava pronto para dar-lhe o meu nome |
| 37 |
sót êt uóz mi end iú, bêibi |
Thought it was me and you, babe |
Pensei que fosse eu e você, baby foi |
| 38 |
end nau, êts ól djâst a xeim |
And now, it’s all just a shame |
E agora, tudo é apenas uma vergonha |
| 39 |
end ai gués ai uóz rông |
And I guess I was wrong |
E eu acho que eu estava errado |
| 40 |
dont uant t’u sênk âbaut êt |
Don’t want to think about it |
Não quero pensar sobre isso |
| 41 |
dont uant t’u t’ók âbaut êt |
Don’t want to talk about it |
Não quero falar sobre isso |
| 42 |
aim djâst sou sêk âbaut êt |
I’m just so sick about it |
Estou tão doente sobre isso |
| 43 |
kent bêlív êts endên zês uêi |
Can’t believe it’s ending this way |
Não posso acreditar que está terminando desta maneira |
| 44 |
djâst sou kanfiuzd âbaut êt |
Just so confused about it |
Só assim confuso sobre isso |
| 45 |
fílên zâ blûs âbaut êt |
Feeling the blues about it |
Sentindo os azuis sobre isso |
| 46 |
ai djâst kent dju uêzaut iá |
I just can’t do without ya |
Eu apenas não posso fazer sem ti |
| 47 |
ken iú t’él mi êz zês fér |
Can you tell me is this fair |
Você pode me dizer isso é justo |
| 48 |
êz zês zâ uêi êts ríli gouên daun |
Is this the way it’s really going down |
É este o caminho que está indo realmente para baixo |
| 49 |
êz zês rau uí sei gûdbai |
Is this how we say goodbye |
É assim que dizemos adeus |
| 50 |
xûrâv noun bérâr uen iú keim âraund |
Should’ve known better when you came around |
Deveria ter conhecido melhor quando você apareceu |
| 51 |
(xûrâv noun bérâr zét iú uâr gona mêik mi krai) |
(Should’ve known better that you were gonna make me cry) |
(Deveria ter conhecido melhor que você iria me fazer chorar) |
| 52 |
zét iú uâr gouên t’u mêik mi krai |
That you were going to make me cry |
Que você ia me fazer chorar |
| 53 |
nau êts brêikên mai rárt t’u uátch iú rân âraund |
Now it’s breaking my heart to watch you run around |
Agora ele está quebrando meu coração ver você correr |
| 54 |
kóz ai nou zét iôr lêven a lai |
‘Cause I know that you’re living a lie |
Porque eu sei que você está vivendo uma mentira |
| 55 |
zéts ôukei beibi kóz ên t’aim iú uêl faind |
That’s okay baby ‘cause in time you will find |
Isso é motivo bebê está bem com o tempo você vai encontrar |
| 56 |
uát gôuz âraund, gôuz âraund, gôuz âraund |
What goes around, goes around, goes around |
O que se passa ao redor, dá a volta, se passa em torno |
| 57 |
kams ól zâ uêi bék âraund |
Comes all the way back around |
Vem todo o caminho de volta ao redor |
| 58 |
uát gôuz âraund, gôuz âraund, gôuz âraund |
What goes around, goes around, goes around |
O que se passa ao redor, dá a volta, se passa em torno |
| 59 |
kams ól zâ uêi bék âraund |
Comes all the way back around |
Vem todo o caminho de volta ao redor |
| 60 |
uát gôuz âraund, gôuz âraund, gôuz âraund |
What goes around, goes around, goes around |
O que se passa ao redor, dá a volta, se passa em torno |
| 61 |
kams ól zâ uêi bék âraund |
Comes all the way back around |
Vem todo o caminho de volta ao redor |
| 62 |
uát gôuz âraund, gôuz âraund, gôuz âraund |
What goes around, goes around, goes around |
O que se passa ao redor, dá a volta, se passa em torno |
| 63 |
kams ól zâ uêi bék âraund |
Comes all the way back around |
Vem todo o caminho de volta ao redor |
| 64 |
uát gôuz âraund kams âraund |
What goes around comes around |
O que vai, volta |
| 65 |
uát gôuz âraund kams âraund |
What goes around comes around |
O que vai, volta |
| 66 |
iú xûd nou zét |
You should know that |
Você deve saber que |
| 67 |
uát gôuz âraund kams âraund |
What goes around comes around |
O que vai, volta |
| 68 |
ié |
Yeah |
Sim |
| 69 |
uát gôuz âraund kams âraund |
What goes around comes around |
O que vai, volta |
| 70 |
iú xûd nou zét |
You should know that |
Você deve saber que |
| 71 |
dont uant t’u sênk âbaut êt |
Don’t want to think about it |
Não quero pensar sobre isso |
| 72 |
(nou) |
(No) |
(Não) |
| 73 |
dont uant t’u t’ók âbaut êt |
Don’t want to talk about it |
Não quero falar sobre isso |
| 74 |
aim djâst sou sêk âbaut êt |
I’m just so sick about it |
Estou tão doente sobre isso |
| 75 |
kent bêlív êts endên zês uêi |
Can’t believe it’s ending this way |
Não posso acreditar que está terminando desta maneira |
| 76 |
djâst sou kanfiuzd âbaut êt |
Just so confused about it |
Só assim confuso sobre isso |
| 77 |
fílên zâ blûs âbaut êt |
Feeling the blues about it |
Sentindo os azuis sobre isso |
| 78 |
ai djâst kent dju uêzaut iá |
I just can’t do without ya |
Eu apenas não posso fazer sem ti |
| 79 |
t’él mi êz zês fér |
Tell me is this fair |
Diga-me isso é justo |
| 80 |
êz zês zâ uêi êts ríli gouên daun |
Is this the way it’s really going down |
É este o caminho que está indo realmente para baixo |
| 81 |
êz zês rau uí sei gûdbai |
Is this how we say goodbye |
É assim que dizemos adeus |
| 82 |
xûrâv noun bérâr uen iú keim âraund |
Should’ve known better when you came around |
Deveria ter conhecido melhor quando você apareceu |
| 83 |
(xûrâv noun bérâr zét iú uâr gona mêik mi krai) |
(Should’ve known better that you were gonna make me cry) |
(Deveria ter conhecido melhor que você iria me fazer chorar) |
| 84 |
zét iú uâr gouên t’u mêik mi krai |
That you were going to make me cry |
Que você ia me fazer chorar |
| 85 |
nau êts brêikên mai rárt t’u uátch iú rân âraund |
Now it’s breaking my heart to watch you run around |
Agora ele está quebrando meu coração ver você correr |
| 86 |
kóz ai nou zét iôr lêven a lai |
‘Cause I know that you’re living a lie |
Porque eu sei que você está vivendo uma mentira |
| 87 |
bât zéts ôukei beibi kóz ên t’aim iú uêl faind |
But that’s okay baby ‘cause in time you will find |
Mas isso é motivo bebê está bem com o tempo você vai encontrar |
| 88 |
uát gôuz âraund, gôuz âraund, gôuz âraund |
What goes around, goes around, goes around |
O que se passa ao redor, dá a volta, se passa em torno |
| 89 |
kams ól zâ uêi bék âraund |
Comes all the way back around |
Vem todo o caminho de volta ao redor |
| 90 |
uát gôuz âraund, gôuz âraund, gôuz âraund |
What goes around, goes around, goes around |
O que se passa ao redor, dá a volta, se passa em torno |
| 91 |
kams ól zâ uêi bék âraund |
Comes all the way back around |
Vem todo o caminho de volta ao redor |
| 92 |
uát gôuz âraund, gôuz âraund, gôuz âraund |
What goes around, goes around, goes around |
O que se passa ao redor, dá a volta, se passa em torno |
| 93 |
kams ól zâ uêi bék âraund |
Comes all the way back around |
Vem todo o caminho de volta ao redor |
| 94 |
uát gôuz âraund, gôuz âraund, gôuz âraund |
What goes around, goes around, goes around |
O que se passa ao redor, dá a volta, se passa em torno |
| 95 |
kams ól zâ uêi bék âraund |
Comes all the way back around |
Vem todo o caminho de volta ao redor |
Facebook Comments