Home | Inglês Médio | We Built This City – Starship

We Built This City – Starship

Como cantar a música We Built This City – Starship

Ouça a Versão Original Karaokê (Se disponível no youtube)
Print Friendly, PDF & Email
Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
Como se canta Letra Original Tradução
1 uí bilt zês sêri We built this city Construímos esta cidade
2 uí bilt zês sêri on rók en rôl We built this city on rock an’ roll Construímos esta cidade com rock ‘n’ roll
3 bilt zês sêri Built this city Construimos esta cidade
4 uí bilt zês sêri on rók en rôl We built this city on rock an’ roll Construímos esta cidade com rock ‘n’ roll
5 sei iú dont nou mi, Say you don’t know me, Digamos que você não me conhece,
6 ór rékâgnaiz mai feis or recognize my face ou reconhece o meu rosto
7 sei iú dontr ru gôuz t’u zét kaind óv pleis Say you don’t care who goes to that kind of place Digamos que não lhe importa quem vai nesse tipo de lugar
8 ni díp ên zâ rúplá, sênkên ênr fait Knee deep in the hoopla, sinking in your fight Envolvido na bagunça, afundando na sua luta
9 t’u mêni rânâueiz írên âp zâ nait Too many runaways eating up the night Fugitivos demais devorando a noite
10 markouni plêis zâ mámbâ, lêssan t’u zâ reidiou Marconi plays the mamba, listen to the radio Marconi toca a mamba, escute o rádio
11 dontrêmembâr Don’t you remember Você não se lembra?
12 uí bilt zês sêri We built this city Construímos esta cidade
13 uí bilt zês sêri on rók en rôl We built this city on rock an’ roll Construímos esta cidade com rock ‘n’ roll
14 uí bilt zês sêri We built this city Construímos esta cidade
15 uí bilt zês sêri on rók en rôl We built this city on rock an’ roll Construímos esta cidade com rock ‘n’ roll
16 bilt zês sêri Built this city Construimos esta cidade
17 uí bilt zês sêri on rók en rôl We built this city on rock an’ roll Construímos esta cidade com rock ‘n’ roll
18 sam uans ól uêiz plêiênrrêixan guêims Someone’s always playing corporation games Alguém sempre está jogando os jogos das empresas
19 ru kérs, zér ól uêiz tchendjên kórrêixan nêims Who cares, they’re always changing corporation names E daí, sempre estão trocando os nomes das empresas
20 uí djâst uant t’u dens ríâr, We just want to dance here, Só queremos dançar aqui,
21 samuan stôl zâ stêidj someone stole the stage alguém roubou o palco
22 zêi kól âs êrêspónssâbâl, They call us irresponsible, Nos chamam de irresponsáveis,
23 ráit âs óff zâ pêidj write us off the page nos tiram da jogada
24 markouni plêis zâ mámbâ, lêssan t’u zâ reidiou Marconi plays the mamba, listen to the radio Marconi toca a mamba, escute o rádio
25 dontrêmembâr Don’t you remember Você não se lembra?
26 uí bilt zês sêri We built this city Construímos esta cidade
27 uí bilt zês sêri on rók en rôl We built this city on rock an’ roll Construímos esta cidade com rock ‘n’ roll
28 uí bilt zês sêri We built this city Construímos esta cidade
29 uí bilt zês sêri on rók en rôl We built this city on rock an’ roll Construímos esta cidade com rock ‘n’ roll
30 bilt zês sêri Built this city Construimos esta cidade
31 uí bilt zês sêri on rók en rôl We built this city on rock an’ roll Construímos esta cidade com rock ‘n’ roll
32 êts djâst ânâzâr sândei, It’s just another Sunday, É apenas mais um domingo,
33 ên a t’áiârd old strít in a tired old street numa rua velha e cansada
34 pâlís révt zâ tchôuk rold, Police have got the choke hold, A polícia está com o controle,
35 ôu, zên uí djâst lóst zâ bít oh, then we just lost the beat oh, então acabamos de perder a batida
36 ru kaunts zâ mâni andârs zâ bar Who counts the money underneath the bar Quem conta o dinheiro embaixo do bar?
37 ru raits zâ réken ból Who writes the wrecking ball Quem escreve a bola de demolição
38 êntiú áuâr guit’ar into our guitars para dentro de nossas guitarras?
39 dont t’él âs iú níd âs, Don’t tell us you need us, Não nos digam que precisam de nós,
40 kóz uêâr zâ xêp óv fûls ‘cos we’re the ship of fools porque somos a nau dos insensatos
41 lûkênr âmérika, Looking for America, Procurando os Estados Unidos,
42 kâmen sru iór skuls coming through your schools vindo através das suas escolas
43 (aim lûkên aut ôuvâr zét golden guêit brêdj (I’m looking out over that Golden Gate bridge (Estou olhando para a ponte Golden Gate
44 on ânâzârrdjâs sâni sérârdei, On another gorgeous sunny Saturday, Em outro lindo sábado ensolarado,
45 nat siên zét bampâr-t’u-bampâr tréfek) not seein’ that bumper-to-bumper traffic) não estou vendo aquele trânsito engarrafado)
46 dontrêmembâr (rêmembâr) Don’t you remember (remember) Você não se lembra? (se lembra)
47 (êts iór fêivârêt reidiou stêixan, (It’s your favorite radio station, (É a sua estação de rádio favorita,
48 ênr fêivârêt reidiou sêri in your favorite radio city em sua cidade de rádio favorita
49 zâ sêri bai zâ bêi, zâ sêri zét róks, The city by the bay, the city that rocks, A Cidade à Beira da Baía, a Cidade que Agita,
50 zâ sêri zét névâr slíps) the city that never sleeps) a Cidade que Nunca Dorme)
51 markouni plêis zâ mámbâ, lêssan t’u zâ reidiou Marconi plays the mamba, listen to the radio Marconi toca a mamba, escute o rádio
52 dontrêmembâr Don’t you remember Você não se lembra?
53 uí bilt zês sêri We built this city Construímos esta cidade
54 uí bilt zês sêri on rók en rôl We built this city on rock an’ roll Construímos esta cidade com rock ‘n’ roll
55 uí bilt zês sêri We built this city Construímos esta cidade
56 uí bilt zês sêri on rók en rôl We built this city on rock an’ roll Construímos esta cidade com rock ‘n’ roll
57 bilt zês sêri Built this city Construimos esta cidade
58 uí bilt zês sêri on rók en rôl We built this city on rock an’ roll Construímos esta cidade com rock ‘n’ roll
59 bilt zês sêri Built this city Construímos esta cidade
60 uí bilt zês sêri on rók en rôl We built this city on rock an’ roll Construímos esta cidade com rock ‘n’ roll
61 bilt zês sêri Built this city Construimos esta cidade
62 uí bilt zês sêri on rók en rôl We built this city on rock an’ roll Construímos esta cidade com rock ‘n’ roll
63 (uí bilt, uí bilt zês sêri) (We built, we built this city) (Construímos, construímos esta cidade)
64 bilt zês sêri built this city construímos esta cidade
65 (uí bilt, uí bilt zês sêri) (We built, we built this city) (Construímos, construímos esta cidade)
66 (uí bilt, uí bilt zês sêri) (We built, we built this city) (Construímos, construímos esta cidade)
67 bilt zês sêri built this city construímos esta cidade
68 (uí bilt, uí bilt zês sêri) (We built, we built this city) (Construímos, construímos esta cidade)
69 (uí bilt, uí bilt zês sêri) (We built, we built this city) (Construímos, construímos esta cidade)
70 bilt zês sêri built this city construímos esta cidade
71 (uí bilt, uí bilt zês sêri) (We built, we built this city) (Construímos, construímos esta cidade)
72 (uí bilt, uí bilt zês sêri) (We built, we built this city) (Construímos, construímos esta cidade)
73 bilt zês sêri built this city construímos esta cidade
74 (uí bilt, uí bilt zês sêri) (We built, we built this city) (Construímos, construímos esta cidade)

Facebook Comments

Veja Também

Roadhouse Blues – Deep Purple

Como cantar a música Roadhouse Blues – Deep Purple Ouça a Versão Original Karaokê (Se …

Dancing with a Stranger – Sam Smith & Normani

Como cantar a música Dancing with a Stranger – Sam Smith & Normani Ouça a …

Mad World – Jasmine Thompson

Como cantar a música Mad World – Jasmine Thompson Ouça a Versão Original Karaokê (Se disponível …

Hole in My Soul – Aerosmith

Como cantar a música Hole in My Soul – Aerosmith Ouça a Versão Original Karaokê …

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado.