| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
iú gára rélp mi aut |
You gotta help me out |
Você precisa me ajudar |
| 2 |
êts ól a blâr lést nait |
It’s all a blur last night |
a última noite é só um borrão |
| 3 |
uí níd a t’éksi ‘kóz iôr râng-ôuvâr end aim brouk |
We need a taxi ‘cause you’re hung-over and I’m broke |
Precisamos de um taxi porque você está de ressaca e eu falida |
| 4 |
ai lóst mai fêik aid bât iú lóst zâ môut’el kí |
I lost my fake id but you lost the motel key |
Eu perdi minha identidade falsa mas você perdeu a chave do hotel |
| 5 |
spér mi iór fríkên dârri lûks |
Spare me your freaking dirty looks |
Poupe-me do seu olhar bizarro e sujo |
| 6 |
nau dont blêim mi |
Now don’t blame me |
Agora não me culpe |
| 7 |
iú uant t’u késh aut end guét zâ rél aut óv t’aun |
You want to cash out and get the hell out of town |
Você quer pegar a grana e dar o fora da cidade |
| 8 |
dont bi a beibi |
Don’t be a baby |
Não seja um bebê |
| 9 |
rimembâr uát iú t’old mi |
Remember what you told me |
Lembre-se do que você me disse |
| 10 |
xât âp end pût iór mâni uér iór maus êz |
Shut up and put your money where your mouth is |
Cale-se e assuma o que diz |
| 11 |
zéts uát iú guét fór uêikên âp ên vêigâs |
That’s what you get for waking up in Vegas |
É isto o que você consegue por acordar em Vegas |
| 12 |
guét âp end xêik zâ glêrâr óff iór klôusz, nau |
Get up and shake the glitter off your clothes, now |
Levante-se e tire o glitter de suas roupas, agora |
| 13 |
zéts uát iú guét fór uêikên âp ên vêigâs |
That’s what you get for waking up in Vegas |
É isto o que você consegue por acordar em Vegas |
| 14 |
uai ar zís laits sou brait |
Why are these lights so bright |
Por que essas luzes são tão brilhantes? |
| 15 |
ou, dêd uí guét rêtcht lést nait, drést âp laik élvês |
Oh, did we get hitched last night, dressed up like Elvis |
Oh, nós fomos pegos ontem a noite, vestido de Elvis |
| 16 |
end uai, uai em ai uérên iór klés rêng |
And why, why am I wearing your class ring? |
e por que, por que eu estou usando seu anel de turma? |
| 17 |
dont kól iór mâzâr |
Don’t call your mother |
Não chame sua mãe |
| 18 |
‘kóz nau uêâr pártnârs ên kraim |
‘Cause now we’re partners in crime |
porque agora nós somos parceiros no crime |
| 19 |
dont bi a beibi |
Don’t be a baby |
Não seja um bebê |
| 20 |
rimembâr uát iú t’old mi |
Remember what you told me |
Lembre-se do que você me disse |
| 21 |
xât âp end pût iór mâni uér iór maus êz |
Shut up and put your money where your mouth is |
Cale-se e assuma o que diz |
| 22 |
zéts uát iú guét fór uêikên âp ên vêigâs |
That’s what you get for waking up in Vegas |
É isto o que você consegue por acordar em Vegas |
| 23 |
guét âp end xêik zâ glêrâr óff iór klôusz, nau |
Get up and shake the glitter off your clothes, now |
Levante-se e tire o glitter de suas roupas, agora |
| 24 |
zéts uát iú guét fór uêikên âp ên vêigâs |
That’s what you get for waking up in Vegas |
É isto o que você consegue por acordar em Vegas |
| 25 |
iú gát mi ênt’u zês |
You got me into this |
Você me meteu nessa |
| 26 |
ênfârmêixan ôuvârlôud, sêtiuêixan lóst kantrôl |
Information overload, situation lost control |
Sobrecarga de informações, a situação perdeu o controle |
| 27 |
send aut en es ôu es |
Send out an S.O.S |
Mande um S.O.S |
| 28 |
end guét sam késh aut |
And get some cash out |
E arrume uma grana |
| 29 |
uêâr gona tíar âp zâ t’aun |
We’re gonna tear up the town |
Nós vamos detonar a cidade |
| 30 |
dont bi a beibi |
Don’t be a baby |
Não seja um bebê |
| 31 |
rimembâr uát iú t’old mi |
Remember what you told me (x3) |
Lembre-se do que você me disse |
| 32 |
t’old mi, iú t’old mi, iú t’old mi |
Told me, you told me, you told me |
Me disse, você me disse, você me disse |
| 33 |
xât âp end pût iór mâni uér iór maus êz |
Shut up and put your money where your mouth is |
Cale-se e assuma o que diz |
| 34 |
zéts uát iú guét fór uêikên âp ên vêigâs |
That’s what you get for waking up in Vegas |
É isto o que você consegue por acordar em Vegas |
| 35 |
guét âp end xêik zâ glêrâr óff iór klôusz, nau |
Get up and shake the glitter off your clothes, now |
Levante-se e tire o glitter de suas roupas, agora |
| 36 |
zéts uát iú guét fór uêikên âp ên vêigâs |
That’s what you get for waking up in Vegas |
É isto o que você consegue por acordar em Vegas |
| 37 |
zéts uát iú guét, beibi |
That’s what you get, baby |
É isto o que você consegue, baby |
| 38 |
xêik zâ glêrâr, xêik, xêik, xêik zâ glêrâr |
Shake the glitter, shake, shake, shake the glitter |
Tire o glitter, tire, tire, tire o glitter |
| 39 |
guêv mi sam késh aut beibi |
Give me some cash out baby |
Me dê uma grana, baby |
| 40 |
guêv mi sam késh aut, beibi |
Give me some cash out, baby |
Me dê uma grana, baby |
Facebook Comments