| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
sêpen on rôuzêi, sêpen on san |
Sipping on rosé, sipping on sun |
Bebendo um rosé, bebendo ao sol |
| 2 |
kâmen âp ól lêizi |
Coming up all lazy |
Chegando cheio de preguiça |
| 3 |
(zês êz rau uí dju) |
(This is how we do) |
(É assim que nós fazemos) |
| 4 |
slôu kûkên pénkêiks fór mai bói |
Slow cooking pancakes for my boy |
Bem devagar, cozinho panqueca para o meu namorado |
| 5 |
st’êl âp, st’êl frésh |
Still up, still fresh |
Ainda continuo, ainda está fresco |
| 6 |
xis a dêizi |
She’s a Daisy |
Ela é uma Margarida |
| 7 |
plêiên pêng pong ól nait long |
Playing ping pong all night long |
Jogando ping pong a noite inteira |
| 8 |
évrisêns on mi end zên rêizi |
Everything’s on me and then hazy |
Tudo está em mim e depois fica tudo confuso |
| 9 |
(zês êz rau uí dju) |
(This is how we do) |
(É assim que nós fazemos) |
| 10 |
xânél zês, xânél zét, rél ié |
Chanel this, Chanel that, hell yeah |
Chanel isso, Chanel aquilo, é isso aí |
| 11 |
ól zâ gârlz vêntêdj xânél beibi |
All the girls vintage Chanel baby |
Todas as garotas usam vintage Chanel, querido |
| 12 |
êts nou bêg díl |
It’s no big deal |
Não é grande coisa |
| 13 |
êts nou bêg díl |
It’s no big deal |
Não é grande coisa |
| 14 |
êts nou bêg díl |
It’s no big deal |
Não é grande coisa |
| 15 |
zês êz nou bêg díl |
This is no big deal |
Isso não é grande coisa |
| 16 |
zês êz rau uí dju, ié, tchêlên, leid bék |
This is how we do, yeah, chilling, laid back |
É assim que nós fazemos, sim, relaxamos, descontraímos |
| 17 |
strêit stant’en iá uí dju êt laik zét |
Straight stunting ya we do it like that |
Somos cativantes, fazemos tipo assim |
| 18 |
zês êz rau uí dju, dju dju |
This is how we do, do do |
É assim que nós fazemos, fazemos, fazemos |
| 19 |
zês êz rau uí dju |
This is how we do |
É assim que nós fazemos |
| 20 |
zês êz rau uí dju, ié, tchêlên, leid bék |
This is how we do, yeah, chilling, laid back |
É assim que nós fazemos, sim, relaxamos, descontraímos |
| 21 |
strêit stant’en iá uí dju êt laik zét |
Straight stunting ya we do it like that |
Somos cativantes, fazemos tipo assim |
| 22 |
zês êz rau uí dju, dju dju |
This is how we do, do do |
É assim que nós fazemos, fazemos, fazemos |
| 23 |
zês êz rau uí dju |
This is how we do |
É assim que nós fazemos |
| 24 |
bêg rûps, end zâ rûm lívs |
Big hoops, and the room leaves |
Grandes argolas e espaço sobrando |
| 25 |
mai klêk répânên, mai mázârári |
My click happening, my Maserati |
Meu click hapenning, meu Maserati |
| 26 |
(zês êz rau uí dju) |
(This is how we do) |
(É assim que nós fazemos) |
| 27 |
séd t’u bárbara, xik, ét zâ sûpâr rica |
Said to Barbara, chique, at the Super Rica |
Disse a Barbara, chique, no Super Rica |
| 28 |
grében t’ákôus, tchékên aut róris |
Grabbing tacos, checking out hotties |
Pegando os tacos, conferindo as gostosuras |
| 29 |
nau uí t’ókên âstrólâdji |
Now we talking astrology |
Agora, estamos falando de astrologia |
| 30 |
guérên áuâr nêâlz dêd, ól djépânizi |
Getting our nails did, all Japanese-y |
Fazendo as nossas unhas nos estilo japonês |
| 31 |
(zês êz rau uí dju) |
(This is how we do) |
(É assim que nós fazemos) |
| 32 |
dei drênkên ét zâ uaiâld kéts |
Day drinking at the Wildcats |
De manhã bebendo no Wildcats |
| 33 |
sâken ríâl béd ét mâráia keriôuki |
Sucking real bad at Mariah karaoke |
Chupando muito no Mariah karaokê |
| 34 |
êts nou bêg díl |
It’s no big deal |
Não é grande coisa |
| 35 |
êts nou bêg díl |
It’s no big deal |
Não é grande coisa |
| 36 |
êts nou bêg díl |
It’s no big deal |
Não é grande coisa |
| 37 |
zês êz nou bêg díl |
This is no big deal |
Isso não é grande coisa |
| 38 |
zês êz rau uí dju, ié, tchêlên, leid bék |
This is how we do, yeah, chilling, laid back |
É assim que nós fazemos, sim, relaxamos, descontraímos |
| 39 |
strêit stant’en iá uí dju êt laik zét |
Straight stunting ya we do it like that |
Somos cativantes, fazemos tipo assim |
| 40 |
zês êz rau uí dju, dju dju |
This is how we do, do do |
É assim que nós fazemos, fazemos, fazemos |
| 41 |
zês êz rau uí dju |
This is how we do |
É assim que nós fazemos |
| 42 |
zês êz rau uí dju, ié, tchêlên, leid bék |
This is how we do, yeah, chilling, laid back |
É assim que nós fazemos, sim, relaxamos, descontraímos |
| 43 |
strêit stant’en iá uí dju êt laik zét |
Straight stunting ya we do it like that |
Somos cativantes, fazemos tipo assim |
| 44 |
zês êz rau uí dju, dju dju |
This is how we do, do do |
É assim que nós fazemos, fazemos, fazemos |
| 45 |
zês êz rau uí dju |
This is how we do |
É assim que nós fazemos |
| 46 |
zês uan gôuz aut t’u lêiris, ét brék fest |
This one goes out to ladies, at breakfast |
Esse vai para as mulheres, no café da manhã |
| 47 |
ên lést naits drés |
In last night’s dress |
Com o vestido de ontem à noite |
| 48 |
u-rã, ai si iú |
Uh-huh, I see you |
Uh-huh, eu vejo você |
| 49 |
iôu, zês gôuz aut t’u ól iú kêds |
Yo, this goes out to all you kids |
Esse vai para todos vocês, crianças |
| 50 |
zét st’êl rév zér kars |
That still have their cars |
Que ainda estão com seus carros |
| 51 |
ét zâ klâb valêi end êts t’uzdei |
At the club valet and it’s Tuesday |
No estacionamento em uma terça-feira |
| 52 |
iôu, xaut aut t’u ól iú kêds |
Yo, shout out to all you kids |
Ei, eu grito para todos vocês, crianças |
| 53 |
báiên bórâl sârvis, uês iór rent mâni |
Buying bottle service, with your rent money |
Que compram serviço de bebida com o dinheiro do aluguel |
| 54 |
rispékt |
Respect |
Respeito |
| 55 |
zês êz rau uí dju, ié, tchêlên, leid bék |
This is how we do, yeah, chilling, laid back |
É assim que nós fazemos, sim, relaxamos, descontraímos |
| 56 |
strêit stant’en iá uí dju êt laik zét |
Straight stunting ya we do it like that |
Somos cativantes, fazemos tipo assim |
| 57 |
zês êz rau uí dju, dju dju |
This is how we do, do do |
É assim que nós fazemos, fazemos, fazemos |
| 58 |
zês êz rau uí dju |
This is how we do |
É assim que nós fazemos |
| 59 |
zês êz rau uí dju, ié, tchêlên, leid bék |
This is how we do, yeah, chilling, laid back |
É assim que nós fazemos, sim, relaxamos, descontraímos |
| 60 |
strêit stant’en iá uí dju êt laik zét |
Straight stunting ya we do it like that |
Somos cativantes, fazemos tipo assim |
| 61 |
zês êz rau uí dju, dju dju |
This is how we do, do do |
É assim que nós fazemos, fazemos, fazemos |
| 62 |
zês êz rau uí dju |
This is how we do |
É assim que nós fazemos |
| 63 |
zês êz rau uí dju |
This is how we do |
É assim que nós fazemos |
| 64 |
zês gôuz aut t’u ól iú pípâl gouên béd |
This goes out to all you people going bed |
Esse vai para todas as pessoas que estão indo para a cama |
| 65 |
uês a t’en end uêikên âp uês a t’u |
With a ten and waking up with a two |
Com dez e acordando com duas |
| 66 |
zês êz rau uí dju |
This is how we do |
É assim que nós fazemos |
| 67 |
ra, nat mi |
Ha, not me |
Ha, eu não |
| 68 |
zês êz rau uí dju, ié, tchêlên, leid bék |
This is how we do, yeah, chilling, laid back |
É assim que nós fazemos, sim, relaxamos, descontraímos |
| 69 |
strêit stant’en iá uí dju êt laik zét |
Straight stunting ya we do it like that |
Somos cativantes, fazemos tipo assim |
| 70 |
zês êz rau uí dju, dju dju |
This is how we do, do do |
É assim que nós fazemos, fazemos, fazemos |
| 71 |
zês êz rau uí dju |
This is how we do |
É assim que nós fazemos |
| 72 |
uát? uêit nou, nou, nou |
What? Wait No, no, no |
O quê? Espere Não, não, não |
| 73 |
brêng zâ bít bék, zéts rait |
Bring the beat back, that’s right |
Traga a batida de volta, é isso aí |
Facebook Comments