| 1 |
névâr dais névâr dais nou (ôu ôu) |
Never dies, never dies, no (woah, woah) |
Nunca morre, nunca norre, não (woah, woah) |
| 2 |
névâr dais |
Never dies |
Nunca Morre |
| 3 |
t’âmórou névâr dais |
Tomorrow never dies |
O Amanhã Nunca Morre |
| 4 |
névâr dais névâr dais nou (ôu ôu) |
Never dies, never dies, no (woah, woah) |
Nunca morre, nunca norre, não (woah, woah) |
| 5 |
névâr dais |
Never dies |
Nunca Morre |
| 6 |
laif ken bi sou rard t’u bríz |
Life can be so hard to breathe |
A vida pode ser tão difícil de respirar |
| 7 |
uen iôr trépt ênssaid a bóks |
When you’re trapped inside a box |
Quando você está preso dentro de uma caixa |
| 8 |
iôr uêit’ên fór a brêik t’u kam |
You’re waiting for a break to come |
Você está esperando por uma pausa para vir |
| 9 |
êt ól uêiz kams t’u leit (ôu) |
It always comes too late (woah) |
Ele sempre chega tarde demais (woah) |
| 10 |
iôr on zâ édj stâmblên end zâ rôud êt stárts t’u uênd |
You’re on the edge, stumbling and the road it starts to wind |
Você está na borda, tropeçando e a estrada começa a ventar |
| 11 |
bât évri t’aim a pêidj êz t’ârnd a tchens t’u mêik êt rait |
But every time a page is turned a chance to make it right |
Mas toda vez que uma página é virada a chance de fazer isso direito |
| 12 |
ôu zâ san uêl ráiz |
Oh the sun will rise |
Oh o sol nascerá |
| 13 |
laik a flêim êgnaits |
Like a flame ignites |
Como uma chama inflama |
| 14 |
uêâr nat dan |
We’re not done |
Nós não acabamos |
| 15 |
t’êl uí sei êts ôuvâr |
Til we say it’s over |
Até dizermos que acabou |
| 16 |
uí uont feid âuêi |
We won’t fade away |
Não vamos desaparecer |
| 17 |
ôu zâ san uêl ráiz |
Oh the sun will rise |
Oh o sol nascerá |
| 18 |
t’âmórou névâr dais |
Tomorrow never dies |
O Amanhã Nunca Morre |
| 19 |
névâr dais névâr dais nou (ôu ôu) |
Never dies, never dies, no (woah, woah) |
Nunca morre, nunca norre, não (woah, woah) |
| 20 |
névâr dais névâr dais nou (ôu ôu) |
Never dies, never dies, no (woah, woah) |
Nunca morre, nunca norre, não (woah, woah) |
| 21 |
t’âmórou névâr dais |
Tomorrow never dies |
O Amanhã Nunca Morre |
| 22 |
êts rard t’u si zâ énâmi |
It’s hard to see the enemy |
É difícil ver o inimigo |
| 23 |
uen iôr lûkên ét iórsself |
When you’re looking at yourself |
Quando você está olhando para si mesmo |
| 24 |
mêibi iór reflékxan xous |
Maybe your reflection shows |
Talvez seu reflexo mostra |
| 25 |
iôr skrímên aut fór rélp (ôu) |
You’re screaming out for help (woah) |
Que você está gritando por ajuda (woah) |
| 26 |
end iú trai iór bést t’u djâst kíp âp |
And you try your best to just keep up |
E você tente seu melhor para apenas manter-se |
| 27 |
end iór fít zêi fól bêrraind |
And your feet they fall behind |
E seus pés ficam para trás |
| 28 |
bât zâ bít iôr martchen t’u |
But the beat you’re marching to |
Mas a batida que você está marchando para |
| 29 |
iôr kípên pârfekt t’aim |
You’re keeping perfect time |
Você está mantendo o tempo perfeito |
| 30 |
ôu zâ san uêl ráiz |
Oh the sun will rise |
Oh o sol nascerá |
| 31 |
laik a flêim êgnaits |
Like a flame ignites |
Como uma chama inflama |
| 32 |
uêâr nat dan |
We’re not done |
Nós não acabamos |
| 33 |
t’êl uí sei êts ôuvâr |
Til we say it’s over |
Até dizermos que acabou |
| 34 |
uí uont feid âuêi |
We won’t fade away |
Não vamos desaparecer |
| 35 |
ôu zâ san uêl ráiz |
Oh the sun will rise |
Oh o sol nascerá |
| 36 |
t’âmórou névâr dais |
Tomorrow never dies |
O Amanhã Nunca Morre |
| 37 |
trai iór bést t’u tchêindj iór feit |
Try your best to change your fate |
Tente o seu melhor para mudar seu destino |
| 38 |
iú ken djâst endjói zâ raid |
You can just enjoy the ride |
Você pode simplesmente desfrutar do passeio |
| 39 |
zâ san uêl ráiz zâ mûn uêl fól |
The sun will rise, the moon will fall |
O sol nascerá, a lua vai cair |
| 40 |
t’âmórou névâr dais (êt névâr dais) |
Tomorrow never dies (it never dies) |
O Amanhã Nunca Morre (nunca morre) |
| 41 |
ôu zâ san uêl ráiz |
Oh the sun will rise |
Oh o sol nascerá |
| 42 |
(zâ san uêl ráiz zâ san uêl ráiz) |
(the sun will rise, the sun will rise) |
(o sol nascerá, o sol vai nascer) |
| 43 |
laik a flêim êgnaits |
Like a flame ignites |
Como uma chama inflama |
| 44 |
(zâ flêim êgnaits zâ flêim êgnaits) |
(the flame ignites, the flame ignites) |
(The Flame inflama, inflama o chama) |
| 45 |
uêâr nat dan |
We’re not done |
Nós não acabamos |
| 46 |
t’êl uí sei êts ôuvâr |
Til we say it’s over |
Até dizermos que acabou |
| 47 |
uí uont feid âuêi |
We won’t fade away |
Não vamos desaparecer |
| 48 |
ôu zâ san uêl ráiz |
Oh the sun will rise |
Oh o sol nascerá |
| 49 |
t’âmórou névâr dais |
Tomorrow never dies |
O Amanhã Nunca Morre |
| 50 |
névâr dais névâr dais nou (ôu ôu) |
Never dies, never dies, no (woah, woah) |
Nunca morre, nunca norre, não (woah, woah) |
| 51 |
névâr dais névâr dais nou (ôu ôu) |
Never dies, never dies, no (woah, woah) |
Nunca morre, nunca norre, não (woah, woah) |
| 52 |
t’âmórou névâr dais |
Tomorrow never dies |
O Amanhã Nunca Morre |
| 53 |
névâr dais névâr dais nou (ôu ôu) |
Never dies, never dies, no (woah, woah) |
Nunca morre, nunca norre, não (woah, woah) |
| 54 |
névâr dais névâr dais nou (ôu ôu) |
Never dies, never dies, no (woah, woah) |
Nunca morre, nunca norre, não (woah, woah) |
| 55 |
t’âmórou névâr dais |
Tomorrow never dies |
O Amanhã Nunca Morre |
Facebook Comments