1 |
t’u bi samuan mâst bi a uandârfâl sêng |
To be someone must be a wonderful thing |
Ser alguém deve ser uma coisa maravilhosa |
2 |
a fêimâs fût bólâr a rók sêngâr |
A famous footballer a rock singer |
Um jogador de futebol famoso, um cantor de rock |
3 |
ór a bêg fêlm star iés ai sênk zét ai ûd laik |
Or a big film star, yes I think that I would like |
Ou uma grande estrela de filme, sim eu acho que eu gostaria |
4 |
ai ûd laik zét |
I would like that |
Eu gostaria ser como isso |
5 |
t’u bi rêtch end rév a lót óv fens |
To be rich and have a lot of fans |
Ser rico e ter muitos fãs |
6 |
end lots óv gârlz t’u pruv zét aim a men |
And lots of girls to prove that I’m a man |
E muitas garotas para provar que eu sou homem |
7 |
t’u bi nâmbâr uan – end lóvd bai évri uan |
To be number one – and loved by everyone |
Para ser o número um – e ser amado por todos |
8 |
guérên drâgd âp uês mai trendi frends |
Getting drugged up with my trendy friends |
Ficando drogado com meus amigos |
9 |
zêi ríli dêg mi men end ai dêg zêm |
They really dig me, man, and i dig them |
Escavam-me realmente, homem, e eu escavo-os |
10 |
end zâ mâni zét ai spent êt êz laik mai fêim |
And the money that I spent, it is like my fame |
E o pão que eu gasto, ele é como minha fama |
11 |
zéts kuêk éz êt kam |
That’s quick as it come |
Ele é rapidamente diminuído |
12 |
nou mór suímên ên mai guêt’ar xêipt pûl |
No more swimming in my guitar shaped pool |
Sem mais natação em minha piscina em forma de guitarra |
13 |
nou mór rêpórt’ârs ét mai bék end kól |
No more reporters at my beck and call |
Não mais repórteres em meus sinais e chamadas |
14 |
nou mór kôukein nau êts ounli graund tchók |
No more cocaine, now it’s only ground chalk |
Não mais cocaína, agora não é somente giz moído |
15 |
end ai kent âford zâ t’éksi sou áiâl rév t’u uók |
And I can’t afford the taxi so I’ll have to walk |
E não posso pagar taxis, então temos que andar |
16 |
dêdant ai rév a nais t’aim? |
Didn’t I have a nice time? |
Eu não me diverti? |
17 |
uózent êt sâtch a nais t’aim? |
Wasn’t it such a nice time? |
Não foi um momento agradável? |
18 |
dêdant ai rév a nais t’aim? |
Didn’t I have a nice time? |
Eu não me diverti? |
19 |
ai kent rêmembâr êf ai réd a nais t’aim |
I can’t remember if I had a nice time |
Não consigo me lembrar se me diverti |
20 |
ai riâlaiz ai xûd rév stâk t’u mai gâns |
I realize I should have stuck to my guns |
Eu realizo que eu deveria ter furado a meus injetores |
21 |
iú xêt mi aut laik uan óv zâ béstârd sans |
You shit me out like one of the bastard sons |
Você cagou em mim para fora como um dos filhos bastardos |
22 |
end ai lóst maissélf end ai nou êt uóz rông |
And I lost myself, and I know it was wrong |
E eu me perdi, mas eu sabia que isso estava errado |
23 |
end êt kóst mi a lót |
And it cost me a lot |
E isso me custou muito |
24 |
zérz nou mór drênkên kóz nau zâ klâb xâts daun |
Theres no more drinking cause now the club shuts down |
Não mais beber quando o clube fechar |
25 |
end aim aut ríâr on mai árs uês zâ rést óv zâ klauns |
And I’m out here on my arse with the rest of the clowns |
E eu estou aqui fora em meu ânus com o resto dos palhaços |
26 |
aim ríli skérd uêzaut mai bári gard |
Im really scared without my bodyguard |
Eu estou realmente com medo sem meu guarda-vidas |
27 |
end ai kent oun rêm mai ekspenssêv iard |
And I can’t own him my expensive yard |
E eu estou sentando-me sozinho em minha jarda cara |
28 |
dêdant ai rév a nais t’aim |
Didn’t I have a nice time |
Eu não me diverti? |
29 |
uózent êt sâtch a nais t’aim |
Wasn’t it such a nice time |
Não foi um momento agradável? |
30 |
dêdant ai rév a nais t’aim |
Didn’t I have a nice time |
Eu não me diverti? |
31 |
uózent êt sâtch a nais t’aim |
Wasn’t it such a nice time |
Não foi um momento agradável? |
32 |
ai kent rêmembâr êf ai réd a nais t’aim |
I can’t remember if I had a nice time |
Não consigo me lembrar se me diverti |
33 |
t’u bi samuan mâst bi a uandârfâl sêng |
To be someone must be a wonderful thing |
Ser alguém deve ser uma coisa maravilhosa |
Facebook Comments