| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
a uórnên t’u zâ pípâl |
a Warning to the people |
Um aviso para as pessoas |
| 2 |
zâ gûd end zâ ívâl |
The Good and the Evil |
O bem e o mal |
| 3 |
zês êz uór |
This Is War |
Isto é uma guerra |
| 4 |
t’u zâ sôudiâr |
To the Soldier |
Para o soldado |
| 5 |
zâ sêvêlian |
The Civilian |
O civil |
| 6 |
zâ márt’âr |
The Martyr |
O mártir |
| 7 |
zâ vêkt’am |
The Victim |
a vítima |
| 8 |
zês êz uór |
This is War |
Isto é uma guerra |
| 9 |
êts zâ moument óv trus end zâ moument t’u lai |
It’s the moment of truth and the moment to lie |
É o momento da verdade e o momento para mentir |
| 10 |
zâ moument t’u lêv end zâ moument t’u dai |
The moment to live and the moment to die |
É o momento para viver e o momento para morrer |
| 11 |
zâ moument t’u fait, zâ moument t’u fait |
The moment to fight, the moment to fight |
O momento para lutar, o momento para lutar |
| 12 |
t’u fait, t’u fait, t’u fait |
To fight, to fight, to fight |
Para lutar, para lutar, para lutar |
| 13 |
t’u zâ rait |
To the right |
Pela direita |
| 14 |
t’u zâ léft |
To the left |
Pela esquerda |
| 15 |
uí uêl fait t’u zâ dés |
We will fight to the death |
Vamos lutar até a morte |
| 16 |
t’u zâ édj óv zâ ârs |
To the Edge of the Earth |
Até o fim da Terra |
| 17 |
êts a brêiv niú uârld |
It’s a Brave New World |
Um admirável mundo novo |
| 18 |
from zâ lést t’u zâ fârst |
From the last to the first |
Do último até o primeiro |
| 19 |
t’u zâ rait |
To the right |
Pela direita |
| 20 |
t’u zâ léft |
To the left |
Pela esquerda |
| 21 |
uí uêl fait t’u zâ dés |
We will fight to the death |
Vamos lutar até a morte |
| 22 |
t’u zâ édj óv zâ ârs |
To the Edge of the Earth |
Até o fim da Terra |
| 23 |
êts a brêiv niú uârld |
It’s a Brave New World |
Um admirável mundo novo |
| 24 |
êts a brêiv niú uârld |
It’s a Brave New World |
Um admirável mundo novo |
| 25 |
a uórnên t’u zâ prófêt |
a warning to the prophet |
Um aviso ao profeta |
| 26 |
zâ láiar |
The liar |
O mentiroso |
| 27 |
zâ ónâst |
The honest |
O honesto |
| 28 |
zês êz uór |
This is War |
Isto é uma guerra |
| 29 |
t’u zâ lídâr |
To the leader |
Para o líder |
| 30 |
zâ pâráia |
The pariah |
a pária |
| 31 |
zâ vêkt’am |
The victim |
a vítima |
| 32 |
zâ mâssáia |
The messiah |
O Messias |
| 33 |
zês êz uór |
This is war |
Isto é uma guerra |
| 34 |
êts zâ moument óv trus end zâ moument t’u lai |
Its the moment of truth and the moment to lie |
É o momento da verdade e o momento para mentir |
| 35 |
zâ moument t’u lêv end zâ moument t’u dai |
The moment to live and the moment to die |
É o momento para viver e o momento para morrer |
| 36 |
zâ moument t’u fait, zâ moument t’u fait, |
The moment to fight, the moment to fight, |
O momento para lutar, o momento para lutar |
| 37 |
t’u fait, t’u fait, t’u fait |
To fight, to fight, to fight |
Para lutar, para lutar, para lutar |
| 38 |
t’u zâ rait |
To the right |
Pela direita |
| 39 |
t’u zâ léft |
To the left |
Pela esquerda |
| 40 |
uí uêl fait t’u zâ dés |
We will fight to the death |
Vamos lutar até a morte |
| 41 |
t’u zâ édj óv zâ ârs |
To the Edge of the Earth |
Até o fim da Terra |
| 42 |
êts a brêiv niú uârld |
It’s a Brave New World |
Um admirável mundo novo |
| 43 |
from zâ lést t’u zâ fârst |
From the last to the first |
Do último até o primeiro |
| 44 |
t’u zâ rait |
To the right |
Pela direita |
| 45 |
t’u zâ léft |
To the left |
Pela esquerda |
| 46 |
uí uêl fait t’u zâ dés |
We will fight to the death |
Vamos lutar até a morte |
| 47 |
t’u zâ édj óv zâ ârs |
To the Edge of the Earth |
Até o fim da Terra |
| 48 |
êts a brêiv niú uârld |
It’s a Brave New World |
Um admirável mundo novo |
| 49 |
êts a brêiv niú uârld |
It’s a Brave New World |
Um admirável mundo novo |
| 50 |
êts a brêiv niú uârld |
It’s a Brave New World |
Um admirável mundo novo |
| 51 |
ai dju bêlív ên zâ lait |
I do believe in the light |
Eu acredito na luz |
| 52 |
reiz iór rends âp t’u zâ skai |
Raise your hands up to the sky |
Levante suas mãos para o céu |
| 53 |
fait êz dan |
Fight is done |
O combate está acabado |
| 54 |
zâ uór êz uan |
The war is won |
a guerra está ganha |
| 55 |
lêft iór rends t’âuórd zâ san |
Lift your hands toward the sun |
Levanta as tuas mãos em direção ao sol |
| 56 |
t’âuórd zâ san |
Toward the sun |
Em direção ao sol |
| 57 |
t’âuórd zâ san |
Toward the sun |
Em direção ao sol |
| 58 |
t’âuórd zâ san |
Toward the sun |
Em direção ao sol |
| 59 |
zâ uór êz uan |
The war is won |
a guerra está ganha |
| 60 |
fait, fait, fait, fait, fait (kuáiâr) |
Fight, fight, fight, fight, fight (choir) |
Luta Luta Luta Luta Luta (coral) |
| 61 |
t’u zâ rait |
To the right |
Pela direita |
| 62 |
t’u zâ léft |
To the left |
Pela esquerda |
| 63 |
uí uêl fait t’u zâ dés |
We will fight to the death |
Vamos lutar até a morte |
| 64 |
t’u zâ édj óv zâ ârs |
To the Edge of the Earth |
Até o fim da Terra |
| 65 |
êts a brêiv niú uârld |
It’s a Brave New World |
Um admirável mundo novo |
| 66 |
from zâ lést t’u zâ fârst |
From the last to the first |
Do último até o primeiro |
| 67 |
t’u zâ rait |
To the right |
Pela direita |
| 68 |
t’u zâ léft |
To the left |
Pela esquerda |
| 69 |
uí uêl fait t’u zâ dés |
We will fight to the death |
Vamos lutar até a morte |
| 70 |
t’u zâ édj óv zâ ârs |
To the Edge of the Earth |
Até o fim da Terra |
| 71 |
êts a brêiv niú uârld |
It’s a Brave New World |
Um admirável mundo novo |
| 72 |
êts a brêiv niú uârld |
It’s a Brave New World |
Um admirável mundo novo |
| 73 |
êts a brêiv niú uârld |
It’s a Brave New World |
Um admirável mundo novo |
| 74 |
a brêiv niú uârld |
a Brave New World |
Um admirável mundo novo |
| 75 |
zâ uór êz uan, |
The war is won, |
a guerra está ganha |
| 76 |
zâ uór êz uan, |
The war is won, |
a guerra está ganha |
| 77 |
a brêiv niú uârld |
a Brave New World |
Um admirável mundo novo |
| 78 |
ai bêlív ên nasên, nat zâ end end nat zâ start |
I believe in nothing, not the end and not the start |
Eu não acredito em nada, nem no fim nem no início |
| 79 |
ai bêlív ên nasên, nat zâ ârs end nat zâ stárz |
I believe in nothing, not the earth and not the stars |
Eu não acredito em nada, nem na Terra nem nas estrelas |
| 80 |
ai bêlív ên nasên, nat zâ dei end nat zâ dark |
I believe in nothing, not the day and not the dark |
Eu não acredito em nada, nem do dia nem do escuro |
| 81 |
ai bêlív ên nasên, bât zâ bít’ên óv áuâr rárts |
I believe in nothing, but the beating of our hearts |
Eu não acredito em nada, só no bater dos nossos corações |
| 82 |
ai bêlív ên nasên, uan rândrâd sans ânt’êl uí part |
I believe in nothing, 100 suns until we part |
Eu não acredito em nada, 100 sóis até partirmos |
| 83 |
ai bêlív ên nasên, nat ên seit’an, nat ên gád |
I believe in nothing, not in satan, not in god |
Eu não acredito em nada, nem em Satanás nem em Deus |
| 84 |
ai bêlív ên nasên, nat ên pís end nat ên uór |
I believe in nothing, not in peace and not in war |
Eu não acredito em nada, nem na paz nem na guerra |
| 85 |
ai bêlív ên nasên, bât zâ trus óv ru uí ar |
I believe in nothing, but the truth of who we are |
Eu não acredito em nada, só na verdade de quem somos |
Facebook Comments