1 |
ar iú rédi stív? arrá |
Are you ready, Steve? Aha |
Você está pronto, Steve? Aha |
2 |
éndi? ié! mêk? ou kei |
Andy? Yeah! Mick? Ok |
Andy? Yeah! Mick? Ok |
3 |
ólrait félâs lets gou! |
Alright, fellas, let’s go! |
Tudo bem, pessoal, vamos lá! |
4 |
ôu êts bên guérên sou rard |
Oh it’s been getting so hard |
Oh foi ficando tão dificil |
5 |
lêven uês zâ sêngs iú dju t’u mi arrá |
Living with the things you do to me, aha |
Viver com essas coisas que você faz por mim, aha |
6 |
ôu mai dríms ar guérên sou streindj |
Oh my dreams are getting so strange |
Oh meus sonhos estão ficando tão estranhos |
7 |
aid laik t’u t’él iú évrisêng ai si |
I’d like to tell you everything I see |
Eu gostaria de dizer à você tudo o que eu vejo |
8 |
ôu ai si a men ét zâ bék |
Oh, I see a man at the back |
Oh, eu vejo um homem no banco de trás |
9 |
éz a mérâr óv fékt rêz aiz ar réd éz zâ san |
As a matter of fact his eyes are red as the sun |
Como um fato importante seus olhos eram vermelhos como o sol |
10 |
end a gârl ên zâ kôrnâr let nou uan êgnor râr |
And a girl in the corner let no one ignore her |
E uma menina no canto não deixou ninguém a ignorar |
11 |
kóz xi sênks xis zâ péxânât uan |
‘Cause she thinks she’s the passionate one |
Porque ela pensa que é a única apaixonada |
12 |
ôu ié êt uóz laik láitnên |
Oh, yeah, it was like lightning, |
Ah, sim, era como um relâmpago, |
13 |
évribari uóz fráitnên |
everybody was frightening |
todos estavam assustador |
14 |
end zâ miuzêk uóz súzen |
And the music was soothing, |
E a música estava agitada, |
15 |
end zêi ól stárted gruvên |
and they all started grooving |
e todos eles começaram a se agitar |
16 |
ié ié ié ié ié |
Yeah, Yeah, Yeah, Yeah, Yeah |
Yeah, Yeah, Yeah, Yeah, Yeah |
17 |
end zâ men ét zâ bék séd |
And the man at the back said |
E o homem na parte de trás disse |
18 |
évri uan ât’ék end êt t’ârnd êntiú a ból rum blêts |
Everyone attack and it turned into a ballroom blitz |
ataque todo mundo e transforme isso numa blitz de salão |
19 |
end zâ gârl ên zâ kôrnâr séd |
And the girl in the corner said |
E a menina no canto disse |
20 |
bói ai uana uorn iá |
Boy, I wanna warn ya, |
Menino, eu quero aquecer você, |
21 |
êt’âl tchârn êntiú a ból rum blêts |
it’ll turn into a ballroom blitz |
eu vou me transformar em uma blitz de salão |
22 |
ból rum blêts ból rum blêts ból rum blêts |
Ballroom blitz, ballroom blitz, ballroom blitz |
Blitz de salão, blitz de salão, blitz de salão |
23 |
ból rum blêts |
Ballroom blitz |
Blitz de salão |
24 |
aim rítchên aut fór samsên |
I’m reaching out for something |
Eu estou procurando por algo |
25 |
t’âtchên nâsêns ól ai évâr dju |
Touching nothing’s all I ever do |
Não tocar nada como eu sempre faço |
26 |
ôu ai softli kól iú ôuvâr |
Oh, I softly call you over |
Ah, eu chamo você suavemente |
27 |
uen iú apíâr zérz nâsên léft óv iú arrá |
When you appear there’s nothing left of you, aha |
Quando você aparece não há mais nada de você, aha |
28 |
nau zâ men ên zâ bék |
Now the man in the back |
Agora o homem na parte de trás |
29 |
êz rédi t’u krek |
Is ready to crack |
Está pronto para quebrar |
30 |
éz rí rêizês rêz rends t’u zâ skai |
as he raises his hands to the sky |
algo assim como ele levanta as mãos para o céu |
31 |
end zâ gârl ên zâ kôrnâr êz évri uan mórnâr |
And the girl in the corner is ev’ryone’s mourner |
E a menina no canto é a que mais se lamenta |
32 |
xi kûd kêl iú uês a uênk óv râr ai |
She could kill you with a wink of her eye |
Ela poderia matá-lo com uma piscada de olhos |
33 |
ôu ié êt uóz êléktrêk sou fráitfâli rékt’êk |
Oh yeah, it was electric, so frightfully hectic |
Ah, sim, era elétrico, de modo terrivelmente agitado |
34 |
end zâ bend stárted lívên |
And the band started leaving, |
E a banda começou a sair, |
35 |
kóz zêi ól stapt brízen |
‘cause they all stopped breathing |
porque todos eles pararam de respirar |
36 |
ié ié ié ié ié |
Yeah, Yeah, Yeah, Yeah, Yeah |
Yeah, Yeah, Yeah, Yeah, Yeah |
37 |
end zâ men ét zâ bék séd |
And the man at the back said |
E o homem na parte de trás disse |
38 |
évri uan ât’ék end êt t’ârnd êntiú a ból rum blêts |
Everyone attack and it turned into a ballroom blitz |
ataque todo mundo e transforme isso numa blitz de salão |
39 |
end zâ gârl ên zâ kôrnâr séd |
And the girl in the corner said |
E a menina no canto disse |
40 |
bói ai uana uorn iá |
Boy, I wanna warn ya, |
Menino, eu quero aquecer você, |
41 |
êt’âl tchârn êntiú a ból rum blêts |
it’ll turn into a ballroom blitz |
eu vou me transformar em uma blitz de salão |
42 |
ból rum blêts |
Ballroom blitz |
Blitz de salão |
43 |
ôu ié êt uóz laik láitnên évribari uóz fráitnên |
Oh yeah, it was like lightning, everybody was frightening |
Oh sim, era como um relâmpago, todos estavam assutados |
44 |
end zâ miuzêk uóz súzen |
And the music was soothing, |
E a música estava agitada, |
45 |
end zêi ól stárted gruvên |
and they all started grooving |
e todos eles começaram a se agitar |
46 |
ié ié ié ié ié |
Yeah, Yeah, Yeah, Yeah, Yeah |
Yeah, Yeah, Yeah, Yeah, Yeah |
47 |
end zâ men ét zâ bék séd |
And the man at the back said |
E o homem na parte de trás disse |
48 |
évri uan ât’ék end êt t’ârnd êntiú a ból rum blêts |
Everyone attack and it turned into a ballroom blitz |
ataque todo mundo e transforme isso numa blitz de salão |
49 |
end zâ gârl ên zâ kôrnâr séd |
And the girl in the corner said |
E a menina no canto disse |
50 |
bói ai uana uorn iá |
Boy, I wanna warn ya, |
Menino, eu quero aquecer você, |
51 |
êt’âl tchârn êntiú a ból rum blêts |
it’ll turn into a ballroom blitz |
eu vou me transformar em uma blitz de salão |
52 |
ból rum blêts ból rum blêts ból rum blêts |
Ballroom blitz, ballroom blitz, ballroom blitz |
Blitz de salão, blitz de salão, blitz de salão |
53 |
ból rum blêts |
Ballroom blitz |
Blitz de salão |
54 |
êts êts a ból rum blêts êts êts a ból rum blêts |
It’s it’s a ballroom blitz, it’s it’s a ballroom blitz |
É uma blitz de salão, é uma blitz de salão, é uma blitz de salão |
55 |
êts êts a ból rum blêts ié êts a ból rum blêts |
It’s it’s a ballroom blitz, yeah, it’s a ballroom blitz |
É uma blitz de salão, é uma blitz de salão, é uma blitz de salão |
Facebook Comments