| 1 |
iú uârent zâ bói ai sót ai niu |
You weren’t the boy I thought I knew |
Você não era o cara que eu pensei que conhecia |
| 2 |
mêibi ai uóz blaind, ai uóz iang, ai dêdant rév a klu |
Maybe I was blind, I was young, I didn’t have a clue |
Talvez eu fosse cega, eu era jovem, eu não fazia ideia |
| 3 |
iú uâr zâ t’ápêk óv mai lantch t’aims |
You were the topic of my lunch times |
Você era o tema da minha hora do almoço |
| 4 |
aid bór zâ gârlz âbaut áuâr tchens |
I’d bore the girls about our chance |
Eu entediara as garotas sobre nossa chance |
| 5 |
end guét âpsset uen iú dêdant tékst bék |
And get upset when you didn’t text back |
E ficava triste quando você não me respondia |
| – |
|
|
|
| 6 |
ai uóz uórnd bai mai brózârs t’u faind ânâzâr lóvâr |
I was warned by my brothers to find another lover |
Eu fui avisada pelos meus irmãos para encontrar outro amor |
| 7 |
stap fólen fór zís bóiz |
Stop falling for these boys |
Parar de me apaixonar por esses garotos |
| 8 |
ru dêdant uant zâ seim éz mi |
who didn’t want the same as me |
que não queriam o mesmo que eu |
| 9 |
ai uóz uórnd bai mai brózârs t’u faind ânâzâr lóvâr |
I was warned by my brothers to find another lover |
Eu fui avisada pelos meus irmãos para encontrar outro amor |
| 10 |
stap fólen fór zís bóiz |
Stop falling for these boys |
Parar de me apaixonar por esses garotos |
| 11 |
ru dêdant uant zâ seim éz mi |
who didn’t want the same as me |
que não queriam o mesmo que eu |
| – |
|
|
|
| 12 |
uí ól uant a tinêidj fent’âssi |
We all want a teenage fantasy |
Todos nós queremos uma fantasia adolescente |
| 13 |
uant êt uen uí kent rév êt |
Want it when we can’t have it |
Queremos quando não podemos ter |
| 14 |
uen uí gát êt uí dont sím t’u uant êt |
When we got it we don’t seem to want it |
Quando temos, não parece que queremos |
| 15 |
uí ól uant a tinêidj fent’âssi |
We all want a teenage fantasy |
Todos nós queremos uma fantasia adolescente |
| 16 |
uant êt uen uí kent rév êt |
Want it when we can’t have it |
Queremos quando não podemos ter |
| 17 |
uen uí gát êt uí dont sím t’u uant êt |
When we got it we don’t seem to want it |
Quando temos, não parece que queremos |
| – |
|
|
|
| 18 |
aiv gát a lót óv sêngs t’u dju |
I’ve got a lot of things to do |
Eu tenho muitas coisas para fazer |
| 19 |
uat êf ai réd bên a fûl |
What if I had been a fool |
E se eu tivesse sido um idiota |
| 20 |
end sót ai uóz ên lóv uês iú |
And thought I was in love with you |
E pensei que eu estava apaixonada por você |
| 21 |
ai níd t’u grôu |
I need to grow |
Eu preciso crescer |
| 22 |
end faind maissélf bifór ai let sambári lóv mi |
and find myself before I let somebody love me |
e me encontrar antes de deixar alguém me amar |
| 23 |
bikóz ét zâ môumant ai dont nou mi |
Because at the moment I don’t know me |
Porque, no momento, eu não me conheço |
| – |
|
|
|
| 24 |
uen ai uóz t’old bai mai fázâr |
When I was told by my father |
Quando eu fui avisada pelo meu pai |
| 25 |
êf ai lûk êntiú zâ fiútchâr |
If I look into the future |
Se eu olhar para o futuro |
| 26 |
dju ai ríli si zês bói |
Do I really see this boy |
Será que eu realmente vejo esse menino |
| 27 |
zét ai sênk aiv fólen fór |
That I think I’ve fallen for |
Por quem eu acho que me apaixonei? |
| 28 |
end ai uóz t’old bai mai mâzâr |
And I was told by my mother |
E eu fui avisada por me minha mãe |
| 29 |
êf ai lûk êntiú zâ fiútchâr |
If I look into the future |
Se eu olhar para o futuro |
| 30 |
dju ai ríli si zês bói |
Do I really see this boy |
Será que eu realmente vejo esse menino |
| 31 |
zét ai sênk aiv fólen fór |
That I think I’ve fallen for |
Por quem eu acho que me apaixonei? |
| – |
|
|
|
| 32 |
uí ól uant a tinêidj fent’âssi |
We all want a teenage fantasy |
Todos nós queremos uma fantasia adolescente |
| 33 |
uant êt uen uí kent rév êt |
Want it when we can’t have it |
Queremos quando não podemos ter |
| 34 |
uen uí gát êt uí dont sím t’u uant êt |
When we got it we don’t seem to want it |
Quando temos, não parece que queremos |
| 35 |
uí ól uant a tinêidj fent’âssi |
We all want a teenage fantasy |
Todos nós queremos uma fantasia adolescente |
| 36 |
uant êt uen uí kent rév êt |
Want it when we can’t have it |
Queremos quando não podemos ter |
| 37 |
uen uí gát êt uí dont sím t’u uant êt |
When we got it we don’t seem to want it |
Quando temos, não parece que queremos |
| – |
|
|
|
| 38 |
uen uí ar iang |
When we are young |
Quando somos jovens |
| 39 |
uí ól uant samuan |
We all want someone |
Todos queremos alguém |
| 40 |
ru uí sênk êz zâ uan |
Who we think is the one |
Que pensamos que é o escolhido |
| 41 |
djâst t’u fêt ên |
Just to fit in |
Apenas para nos encaixar |
| 42 |
zérz nou níd t’u râsh |
There’s no need to rush |
Não há necessidade de se precipitar |
| 43 |
t’eik iór t’aim |
Take your time |
Não tenha pressa |
| 44 |
laifs a bêg old raid |
Life’s a big old ride |
A vida é uma grande viagem |
| 45 |
sêt bék end endjói zâ vaib |
Sit back and enjoy the vibe |
Sente-se e aproveite a vibe |
| 46 |
uen uí ar iang |
When we are young |
Quando somos jovens |
| 47 |
uí ól uant samuan |
We all want someone |
Todos queremos alguém |
| 48 |
ru uí sênk êz zâ uan |
Who we think is the one |
Que pensamos que é o escolhido |
| 49 |
djâst t’u fêt ên |
Just to fit in |
Apenas para nos encaixar |
| 50 |
zérz nou níd t’u râsh |
There’s no need to rush |
Não há necessidade de se precipitar |
| 51 |
t’eik iór t’aim |
Take your time |
Não tenha pressa |
| 52 |
laifs a bêg old raid |
Life’s a big old ride |
A vida é uma grande viagem |
| 53 |
sêt bék end endjói zâ vaib |
Sit back and enjoy the vibe |
Sente-se e aproveite a vibe |
| – |
|
|
|
| 54 |
uí ól uant a tinêidj fent’âssi |
We all want a teenage fantasy |
Todos nós queremos uma fantasia adolescente |
| 55 |
uant êt uen uí kent rév êt |
Want it when we can’t have it |
Queremos quando não podemos ter |
| 56 |
uen uí gát êt uí dont sím t’u uant êt |
When we got it we don’t seem to want it |
Quando temos, não parece que queremos |
| 57 |
uí ól uant a tinêidj fent’âssi |
We all want a teenage fantasy |
Todos nós queremos uma fantasia adolescente |
| 58 |
uant êt uen uí kent rév êt |
Want it when we can’t have it |
Queremos quando não podemos ter |
| 59 |
uen uí gát êt uí dont sím t’u uant êt |
When we got it we don’t seem to want it |
Quando temos, não parece que queremos |
Sempre sonhei com isso.
Ideia genial.