1 |
suít beibi, áuâr séks réz mínên |
Sweet baby, our sex has meaning |
Querida, nosso sexo tem significado |
2 |
nou zês t’aim iúâl stêi t’êl zâ mórnên |
Know this time you’ll stay ‘til the morning |
Saiba que desta vez você vai ficar até a manhã |
3 |
dúvêi deis end vanêla ais krim |
Duvet days and vanilla ice cream |
Dias debaixo da coberta e sorvete de baunilha |
4 |
mór zen djâst uan nait t’âguézâr êksklussêvli |
More than just one night together exclusively |
Mais do que apenas uma noite juntos exclusivamente |
– |
|
|
|
5 |
beibi, let mi bi iór men |
Baby, let me be your man |
Amor, deixe-me ser seu homem |
6 |
sou ai ken lóv iú |
So I can love you |
Para que eu possa te amar |
7 |
end êf iú let mi bi iór men |
And if you let me be your man |
E se você me deixar ser seu homem |
8 |
zên áiâl t’eik kér óv iú |
Then I’ll take care of you |
Então eu vou cuidar de você |
– |
|
|
|
9 |
fór zâ rést óv mai laif |
For the rest of my life |
Pelo resto da minha vida |
10 |
fór zâ rést óv iórz |
For the rest of yours |
Pelo resto da sua |
11 |
fór zâ rést óv mai laif |
For the rest of my life |
Pelo resto da minha vida |
12 |
fór zâ rést óv iórz |
For the rest of yours |
Pelo resto da sua |
13 |
fór zâ rést óv áuârs |
For the rest of ours |
Pelo resto das nossas |
– |
|
|
|
14 |
uêâr drênkên zâ fainest lêibâl |
We’re drinking the finest label |
Estamos bebendo a melhor bebida |
15 |
dârri dencên on t’ap óv zâ t’êibâl |
Dirty dancing on top of the table |
Dançando sensualmente em cima da mesa |
16 |
long uóks on zâ bítch ên êiprâl |
Long walks on the beach in April |
Longas caminhadas na praia em abril |
17 |
ié, ai prómês, dárlên, zét áiâl bi fêisfâl |
Yeah, I promise, darling, that I’ll be faithful |
Sim, prometo, querida, que serei fiel |
– |
|
|
|
18 |
beibi, let mi bi iór men (let mi bi iór men) |
Baby, let me be your man (let me be your man) |
Amor, deixe-me ser seu homem (deixe-me ser seu homem) |
19 |
sou ai ken lóv iú (ai ken lóv iú) |
So I can love you (I can love you) |
Para que eu possa te amar (eu possa te amar) |
20 |
end êf iú let mi bi iór men (let mi bi iór men) |
And if you let me be your man (let me be your man) |
E se você me deixar ser seu homem (me deixar ser seu homem) |
21 |
zên áiâl t’eik kér óv iú (ai ken lóv iú) |
Then I’ll take care of you (I can love you) |
Então eu vou cuidar de você (eu posso te amar) |
– |
|
|
|
22 |
fór zâ rést óv mai laif |
For the rest of my life |
Pelo resto da minha vida |
23 |
fór zâ rést óv iórz |
For the rest of yours |
Pelo resto da sua |
24 |
fór zâ rést óv mai laif |
For the rest of my life |
Pelo resto da minha vida |
25 |
fór zâ rést óv iórz |
For the rest of yours |
Pelo resto da sua |
26 |
fór zâ rést óv áuârs |
For the rest of ours |
Pelo resto das nossas |
– |
|
|
|
27 |
guêv mi iór bári end let mi lóv iú laik ai dju |
Give me your body and let me love you like I do |
Dê-me seu corpo e deixe-me te amar como eu faço |
28 |
kam a lêrâl kloussâr end let mi dju zôuz sêngs t’u iú |
Come a little closer and let me do those things to you |
Chegue um pouco mais perto e deixe-me fazer aquelas coisas para você |
29 |
zês fílên uêl lést fârévâr, beibi, zéts zâ trus |
This feeling will last forever, baby, that’s the truth |
Esse sentimento vai durar para sempre, amor, essa é a verdade |
30 |
let mi bi iór men sou ai ken lóv iú |
Let me be your man so I can love you |
Deixe-me ser seu homem para que eu possa te amar |
– |
|
|
|
31 |
beibi, let mi bi iór men (let mi bi iór men) |
Baby, let me be your man (let me be your man) |
Amor, deixe-me ser seu homem (deixe-me ser seu homem) |
32 |
sou ai ken lóv iú (ai ken lóv iú) |
So I can love you (I can love you) |
Para que eu possa te amar (eu possa te amar) |
33 |
end êf iú let mi bi iór men (let mi bi iór men) |
And if you let me be your man (let me be your man) |
E se você me deixar ser seu homem (me deixar ser seu homem) |
34 |
zên áiâl t’eik kér óv iú (ai ken lóv iú) |
Then I’ll take care of you (I can love you) |
Então eu vou cuidar de você (eu posso te amar) |
– |
|
|
|
35 |
fór zâ rést óv mai laif |
For the rest of my life |
Pelo resto da minha vida |
36 |
(fór zâ rést óv mai laif) |
(For the rest of my life) |
(Pelo resto da minha vida) |
37 |
fór zâ rést óv iórz |
For the rest of yours |
Pelo resto da sua |
38 |
(fór zâ rést óv iórz) |
(For the rest of yours) |
(Pelo resto da sua) |
39 |
fór zâ rést óv mai laif |
For the rest of my life |
Pelo resto da minha vida |
40 |
(fór zâ rést óv mai laif) |
(For the rest of my life) |
(Pelo resto da minha vida) |
41 |
fór zâ rést óv iórz |
For the rest of yours |
Pelo resto da sua |
42 |
(fór zâ rést óv iórz) |
(For the rest of yours) |
(Pelo resto da sua) |
43 |
fór zâ rést óv áuârs |
For the rest of ours |
Pelo resto das nossas |
44 |
(fór zâ rést óv áuârs) |
(For the rest of ours) |
(Pelo resto das nossas) |
Facebook Comments