1 |
xi kûks iú suít pât’êit’ôu |
She cooks you sweet potato, |
Ela faz batata-doce pra você |
2 |
iú dont laik ôubârjin |
you don’t like aubergine |
você não gosta de berinjela |
3 |
xi nous t’u bóiâl zâ kérâl |
She knows to boil the kettle |
Ela sabe a ferver a chaleira |
4 |
uen iú ram barz from gris |
when you hum bars from Grease |
quando você cantar músicas do filme Grease |
5 |
xi senssêz iú ar lounli |
She senses you are lonely |
Ela sente que você está sozinho |
6 |
bât st’êl xi kent bi xâr |
but still she can’t be sure |
mas ainda assim ela não pode ter certeza |
7 |
end sou xi stends end uêits |
And so she stands and waits, |
E assim ela se levanta e espera |
8 |
stends ent’êssêpêit’en iór sóts |
stands anticipating your thoughts |
está antecipando seus pensamentos |
9 |
rau ken xi bikam zâ sáikêk |
How can she become the psychic |
Como ela pode se tornar o psíquico |
10 |
zét xi longs t’u bi t’u andârstend iú |
That she longs to be to understand you |
Que ela deseja ser para você entender |
11 |
rau ken xi bikam zâ sáikêk |
How can she become the psychic |
Como ela pode se tornar a vidente |
12 |
zét xi longs t’u bi t’u andârstend iú |
That she longs to be to understand you |
Que ela deseja ser, para te entender |
13 |
rí brâshes sârôuli |
He brushes thoroughly |
Ele escova completamente |
14 |
rí nou xi laiks frésh brés |
He know she likes fresh breath |
Ele sabe que ela gosta de hálito fresco |
15 |
rí râxes t’u zâ stêixan |
He rushes to the station |
Ele corre para a estação |
16 |
rí uêits ât’óp zâ stéps |
He waits atop the steps |
Ele espera no topo dos degraus |
17 |
ríz brót uês rêm a márz bar |
He’s brought with him a Mars bar |
Ele trouxe com ele uma barra de chocolate Mars |
18 |
xi uêl nat bai néssâl |
She will not buy Nestle |
Ela não vai comprar Nestle |
19 |
end leirâr ril pârform |
And later he’ll perform |
E mais tarde ele vai apresentar |
20 |
a lóv lorn sérânêid a trêid |
A love lorn serenade, a trade |
Uma serenata de amor, um comércio |
21 |
rau ken rí bikam zâ sáikêk |
How can he become the psychic |
Como é que ele pode se tornar o vidente |
22 |
zét rí longs t’u bi t’u andârstend iú |
That he longs to be to understand you |
Que ele almeja ser, para entender você |
23 |
rau ken rí bikam zâ sáikêk |
How can he become the psychic |
Como é que ele pode se tornar o vidente |
24 |
zét rí longs t’u bi t’u andârstend iú |
That he longs to be to understand you |
Que ele almeja ser, para entender você |
25 |
sou guêv râr ênfârmêixan |
So give her information |
Então, dê-lhe informações |
26 |
t’u rélp râr fêl zâ rôuls |
to help her fill the holes |
para ajudá-la a preencher os buracos |
27 |
guêv en auns óv páuâr |
Give an ounce of power |
Dê um pouco de poder |
28 |
sou rí dâz nat fíâl kantrôld |
so he does not feel controlled |
para que ele não se sinta controlada |
29 |
rélp râr t’u aknólêdj zâ pêin zét iú ar ên |
Help her to acknowledge the pain that you are in |
Ajude-a a reconhecer a dor em que você está |
30 |
guêv t’u rêm a glêmps óv zét bênís iór skên |
Give to him a glimpse of that beneath your skin |
Dê a ele um vislumbre do que há abaixo de sua pele |
31 |
nau mai ênâr dáiâlóg êz ríven uês dêtest |
Now my inner dialog is heaving with detest |
Agora o meu diálogo interno é lotado com ódio |
32 |
ai em a márt’âr end a vêktem |
I am a martyr and a victim |
Eu sou um mártir e uma vítima |
33 |
end ai níd t’u bi kârest |
and I need to be caressed |
e eu preciso para ser acariciado |
34 |
ai rêit zét iú nâguêit mi |
I hate that you negate me, |
Eu odeio que você me nega |
35 |
aim a gôust ét bék end kól |
I’m a ghost at beck and call |
Eu sou um fantasma de prontidão |
36 |
aim fêilen end plêkêit’ên |
I’m failing and placating, |
estou falhando e aplacando |
37 |
ai bêrêit maissélf fór stêiên |
I berate myself for staying |
Eu me repreendo para ficar |
38 |
aim a fûl |
I’m a fool |
eu sou um idiota |
39 |
aim a fûl |
I’m a fool |
eu sou um idiota |
40 |
rí grits zâ streindjâr míkli |
He greets the stranger meekly, |
Ele cumprimenta o estranho humildemente, |
41 |
a sêng zét xi âkssépts |
a thing that she accepts |
uma coisa que ela aceita |
42 |
xi sis rêm uêit’ên ófen |
She sees him waiting often |
Ela vê-lo esperando muitas vezes |
43 |
uês tcháklât on zâ stéps |
with chocolate on the steps |
com chocolate nos degraus |
44 |
rí senssêz xi êz lounli |
He senses she is lonely, |
Ele sente que ela é solitária, |
45 |
xis gléd zêi fáinâli mét |
she’s glad they finally met |
ela está feliz que eles finalmente se encontraram |
46 |
zêi t’eik ítch ózârz rends |
They take each other’s hands, |
Eles pegam as mãos um do outro |
47 |
uók êntiú zâ sansset |
walk into the sunset |
caminha no por do sol |
48 |
dju iú laik suít pât’êit’ôus? |
Do you like sweet potatoes? |
Você gosta de batata doce? |
Facebook Comments