| 1 |
uóz raidên âlóng said zâ rai uêi |
Was Riding along side the highway |
Estava dirigindo ao lado da estrada |
| 2 |
rôulen âp zâ kantri said |
Rolling up the country side |
explorando o interior |
| 3 |
sênkên aim zâ dévâls rít uêiv |
Thinking I’m the devil’s heat wave |
Pensando que eu sou a onda de calor do diabo |
| 4 |
uat iú bârn ên iór kreizi maind? |
What you burn in your crazy mind? |
O que você queima em sua mente louca? |
| 5 |
só a slait dêstrékxan stênden bai zâ rôud |
Saw a slight distraction standing by the road |
Viu uma ligeira distração de pé pela estrada |
| 6 |
xi uóz smailên zér, |
She was smiling there, |
Ela estava sorrindo lá |
| 7 |
iélou ên râr rér |
yellow in her hair |
Amarelo no cabelo |
| 8 |
dju iú uant t’u, ai uóz sênkên |
Do you want to, I was thinking |
Você quer, eu estava pensando |
| 9 |
ûd iú kér |
Would you care |
Voce se importaria |
| – |
|
|
|
| 10 |
suít rêtch-a-ráikâr |
Sweet Hitch-a-Hiker |
Doce viajante |
| 11 |
uí kûd mêik miuzêk ét zâ grissi kêng |
We could make music at the Greasy King |
Poderíamos fazer música no Greasy King |
| 12 |
suít rêtch-a-ráikâr |
Sweet Hitch-a-Hiker |
Doce viajante |
| 13 |
uont iú raid on mai fést mâchin? |
Won’t you ride on my fast machine? |
Você não vai montar na minha máquina rápida? |
| – |
|
|
|
| 14 |
kruzen on sru zâ djânkxan |
Cruising on thru the junction |
Cruzando através da junção |
| 15 |
aim fláiên baut zâ spíd óv saund |
I’m flying ‘bout the speed of sound |
Estou voando sobre a velocidade do som |
| 16 |
nourêssên pekiúliâr fânkxan |
Noticing peculiar function |
Notando função peculiar |
| 17 |
ai eint nou rôulâr kôustâr |
I ain’t no roller coaster |
Eu não sou uma montanha-russa |
| 18 |
xou mi daun |
show me down |
Me mostre |
| 19 |
ai t’ârnd âuêi t’u si râr |
I turned away to see her |
Eu me afastei para vê-la |
| 20 |
xi kót mai ai |
she caught my eye |
Ela chamou minha atenção |
| 21 |
bât ai uóz rôulen daun, |
But I was rolling down, |
Mas eu estava rolando, |
| 22 |
mûvên t’u fést |
moving too fast |
Movendo muito rápido |
| 23 |
dju iú uant t’u |
Do you want to |
Você quer |
| 24 |
xi uóz sênkên ken êt lést |
She was thinking can it last |
Ela estava pensando que pode durar |
| – |
|
|
|
| 25 |
suít rêtch-a-ráikâr |
Sweet Hitch-a-Hiker |
Doce viajante |
| 26 |
uí kûd mêik miuzêk ét zâ grissi kêng |
We could make music at the Greasy King |
Poderíamos fazer música no Greasy King |
| 27 |
suít rêtch-a-ráikâr |
Sweet Hitch-a-Hiker |
Doce viajante |
| 28 |
uont iú raid on mai fést mâchin? |
Won’t you ride on my fast machine? |
Você não vai montar na minha máquina rápida? |
| – |
|
|
|
| 29 |
uóz bâsted âp âlóng zâ rai uêi |
Was busted up along the highway |
Foi arruinado pela rodovia |
| 30 |
aim zâ sédest raidên fûl âlaiv |
I’m the saddest riding fool alive |
Eu sou o cavalo mais triste vivo |
| 31 |
uandârên êf iôr gouên ên mai uêi |
Wondering if you’re going in my way |
Perguntando se você está indo no meu caminho |
| 32 |
uont iú guêv a pûr bói a raid? |
Won’t you give a poor boy a ride? |
Você não dará um garoto pobre? |
| 33 |
ríâr xi kams a raidên |
Here she comes a riding |
Aqui ela vem para uma equitação |
| 34 |
lórd, xis fláiên rai |
Lord, She’s flying high |
Senhor, ela está voando alto |
| 35 |
bât xi uóz rôulen daun, mûvên t’u fést |
But she was rolling down, moving too fast |
Mas ela estava rolando, movendo-se muito rápido |
| 36 |
dju iú uant t’u |
Do you want to |
Você quer que |
| 37 |
xi uóz sênkên ken ai lést |
She was thinking can I last |
Ela estava pensando que posso durar |
| – |
|
|
|
| 38 |
suít rêtch-a-ráikâr |
Sweet Hitch-a-Hiker |
Doce viajante |
| 39 |
uí kûd mêik miuzêk ét zâ grissi kêng |
We could make music at the Greasy King |
Poderíamos fazer música no Greasy King |
| 40 |
suít rêtch-a-ráikâr |
Sweet Hitch-a-Hiker |
Doce viajante |
| 41 |
uont iú raid on mai fést mâchin? |
Won’t you ride on my fast machine? |
Você não vai montar na minha máquina rápida? |
Facebook Comments