| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
meid a míâl end srû êt âp on sândei |
Made a meal and threw it up on Sunday |
Fiz uma refeição e vomitei tudo no domingo |
| 2 |
aiv gára lót óv sêngs t’u lârn |
I’ve gotta lot of things to learn |
Eu tenho muitas coisas para aprender |
| 3 |
séd ai ûd end al bi lívên uan dei |
Said I would and I’ll be leaving one day |
Disse que eu ia e irei embora um dia |
| 4 |
bifór mai rárt stárts t’u bârn |
Before my heart starts to burn |
Antes que meu coração comece a queimar |
| 5 |
sou uáts zâ mérâr uês iú |
So what’s the matter with you? |
Então, qual é o problema com você? |
| 6 |
sêng mi samsên niú, dont iú nou |
Sing me something new, don’t you know? |
Cante para mim algo novo, você não sabe? |
| 7 |
zâ kôld end uênd end rein dont nou |
The cold and wind and rain don’t know? |
O frio, o vento e a chuva não sabem? |
| 8 |
zêi ounli sím t’u kam end gou âuêi |
They only seem to come and go away |
Parece que eles só vêm e vão embora |
| 9 |
sam t’aims ar rard uen sêngs rév gát nou mínên |
Sometimes are hard when things have got no meaning |
Tempos são difíceis quando coisas não têm significado algum |
| 10 |
aiv faund a kí âpan zâ flór |
I’ve found a key upon the floor |
Eu encontrei uma chave no chão |
| 11 |
meibi iú end ai uêl nat bêlív ên |
Maybe you and I will not believe in |
Talvez você e eu não acreditaremos |
| 12 |
zâ sêngs uí faind bêrraind zâ dór |
the things we find behind the door |
nas coisas que encontramos atrás da porta |
| 13 |
sou uáts zâ mérâr uês iú |
So what’s the matter with you? |
Então, qual é o problema com você? |
| 14 |
sêng mi samsên niú, dont iú nou |
Sing me something new, don’t you know? |
Cante para mim algo novo, você não sabe? |
| 15 |
zâ kôld end uênd end rein dont nou |
The cold and wind and rain don’t know? |
O frio, o vento e a chuva não sabem? |
| 16 |
zêi ounli sím t’u kam end gou âuêi |
They only seem to come and go away |
Parece que eles só vêm e vão embora |
| 17 |
stend bai mi |
Stand by me |
Fique ao meu lado |
| 18 |
noubári nous zâ uêi êts gona bi |
nobody knows the way it’s gonna be |
ninguém sabe como será |
| 19 |
stend bai mi |
Stand by me |
Fique ao meu lado |
| 20 |
noubári nous zâ uêi êts gona bi |
nobody knows the way it’s gonna be |
ninguém sabe como será |
| 21 |
stend bai mi |
Stand by me |
Fique ao meu lado |
| 22 |
noubári nous zâ uêi êts gona bi |
nobody knows the way it’s gonna be |
ninguém sabe como será |
| 23 |
stend bai mi |
Stand by me |
Fique ao meu lado |
| 24 |
noubári nous, noubári nous zâ uêi êts gona bi |
nobody knows, nobody knows the way it’s gonna be |
ninguém sabe, ninguém sabe como será |
| 25 |
êf iôr lívên uêl iú t’eik mi uês iú |
If you’re leaving will you take me with you? |
Se estiver indo embora, me levará com você? |
| 26 |
aim t’áiârd óv t’ókên on mai fôun |
I’m tired of talking on my phone |
Estou cansado de falar ao telefone |
| 27 |
zér êz uan sêng ai ken névâr guêv iú |
There is one thing I can never give you |
Mas existe uma coisa que jamais poderei dar a você |
| 28 |
mai rárt uêl névâr bi iór roum |
My heart will never be your home |
Meu coração nunca será sua casa |
| 29 |
sou uáts zâ mérâr uês iú |
So what’s the matter with you? |
Então, qual é o problema com você? |
| 30 |
sêng mi samsên niú, dont iú nou |
Sing me something new, don’t you know? |
Cante para mim algo novo, você não sabe |
| 31 |
zâ kôld end uênd end rein dont nou |
The cold and wind and rain don’t know? |
O frio, o vento e a chuva não sabem? |
| 32 |
zêi ounli sím t’u kam end gou âuêi |
They only seem to come and go away |
Parece que eles só vêm e vão embora |
| 33 |
stend bai mi |
Stand by me |
Fique ao meu lado |
| 34 |
noubári nous zâ uêi êts gona bi |
nobody knows the way it’s gonna be |
ninguém sabe como será |
| 35 |
stend bai mi |
Stand by me |
Fique ao meu lado |
| 36 |
noubári nous zâ uêi êts gona bi |
nobody knows the way it’s gonna be |
ninguém sabe como será |
| 37 |
stend bai mi |
Stand by me |
Fique ao meu lado |
| 38 |
noubári nous zâ uêi êts gona bi |
nobody knows the way it’s gonna be |
ninguém sabe como será |
| 39 |
stend bai mi |
Stand by me |
Fique ao meu lado |
| 40 |
noubári nous zâ uêi êts gona bi |
nobody knows the way it’s gonna be |
ninguém sabe como será |
| 41 |
noubári nous, noubári nous zâ uêi êts gona bi |
Nobody knows, nobody knows the way it’s gonna be |
Ninguém sabe, ninguém sabe a forma como vai ser |
| 42 |
meibi ai ken si |
Maybe I can see |
Talvez eu possa ver |
| 43 |
dont iú nou |
Don’t you know? |
Você não sabe? |
| 44 |
zâ kôld end uênd end rein dont nou |
The cold and wind and rain don’t know? |
O frio e o vento e a chuva não sabem? |
| 45 |
zêi ounli sím t’u kam end gou âuêi |
They only seem to come and go away |
Eles apenas parecem vir e ir embora |
| 46 |
stend bai mi |
Stand by me |
Fique ao meu lado |
| 47 |
noubári nous zâ uêi êts gona bi |
nobody knows the way it’s gonna be |
ninguém sabe como será |
| 48 |
stend bai mi |
Stand by me |
Fique ao meu lado |
| 49 |
noubári nous zâ uêi êts gona bi |
nobody knows the way it’s gonna be |
ninguém sabe como será |
| 50 |
stend bai mi |
Stand by me |
Fique ao meu lado |
| 51 |
noubári nous zâ uêi êts gona bi |
nobody knows the way it’s gonna be |
ninguém sabe como será |
| 52 |
stend bai mi |
Stand by me |
Fique ao meu lado |
| 53 |
noubári nous |
nobody knows |
ninguém sabe |
| 54 |
noubári nous zâ uêi êts gona bi |
Nobody knows the way it’s gonna be |
Ninguém sabe como será |
Facebook Comments