N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
kóz êts a bêrâr suít sêmfâni zês laif |
‘Cause it’s a bittersweet symphony, this life |
Pois é uma sinfonia da amargura esta vida |
2 |
trai t’u mêik ends mít |
Try to make ends meet |
Tente viver dentro de seus recursos |
3 |
iôr a slêiv t’u mâni zân iú dai |
You’re a slave to money then you die |
Você vira escravo do dinheiro e depois morre |
4 |
al t’eik iú daun zi ounli rôud aiv évâr bên daun |
I’ll take you down the only road I’ve ever been down |
Eu vou te levar pela única estrada onde já estive |
5 |
iú nou zâ uan zét t’eiks iú t’u zâ pleicês |
You know the one that takes you to the places |
Você sabe, aquela que te leva aos lugares |
6 |
uér ól zâ vêins mít ié |
where all the veins meet yeah |
Onde todas as veias se encontram |
7 |
nou tcheindj ai ken tcheindj |
No change, I can change |
Sem mudanças, eu posso mudar |
8 |
ai ken tcheindj ai ken tcheindj |
I can change, I can change |
Eu posso mudar, eu posso mudar |
9 |
bât aim ríâr ên mai môld |
But I’m here in my mold |
Mas estou aqui em minha forma |
10 |
ai em ríâr ên mai môld |
I am here in my mold |
Estou aqui no meu molde |
11 |
bât aim a mêlian dêfârent pípâl |
But I’m a million different people |
Mas sou um milhão de pessoas diferentes |
12 |
from uan dei t’u zâ nékst |
from one day to the next |
De um dia para o outro |
13 |
ai kent tcheindj mai môld |
I can’t change my mold |
Não posso mudar minha forma |
14 |
nou nou nou nou nou |
No, no, no, no, no |
Não, não, não, não, não |
15 |
uél ai névâr prêi |
Well I never pray |
Bem, eu nunca rezei |
16 |
bât t’ânáit aim on mai nís ié |
But tonight I’m on my knees yeah |
Mas hoje estou de joelhos, sim |
17 |
ai níd t’u ríâr sam saunds zét rékâgnaiz zâ pêin ên mi ié |
I need to hear some sounds that recognize the pain in me, yeah |
Preciso ouvir alguns sons que identifiquem a dor em mim, sim |
18 |
ai let zâ mélâdi xain let êt klenz mai maind ai fíl fri nau |
I let the melody shine, let it cleanse my mind, I feel free now |
Vou deixar a melodia brilhar, limpar minha mente, me sinto livre agora |
19 |
bât zi ér uêis ar klín end zérz noubári sênguên t’u mi nau |
But the airways are clean and there’s nobody singing to me now |
Mas as ondas do ar estão limpas e ninguém canta para mim agora |
20 |
nou tcheindj ai ken tcheindj |
No change, I can change |
Sem mudanças, eu posso mudar |
21 |
ai ken tcheindj ai ken tcheindj |
I can change, I can change |
Eu posso mudar, eu posso mudar |
22 |
bât aim ríâr ên mai môld |
But I’m here in my mold |
Mas estou aqui em minha forma |
23 |
ai em ríâr ên mai môld |
I am here in my mold |
Estou aqui no meu molde |
24 |
end aim a mêlian dêfârent pípâl |
And I’m a million different people |
E eu sou um milhão de pessoas diferentes |
25 |
from uan dei t’u zâ nékst |
from one day to the next |
De um dia para o outro |
26 |
ai kent tcheindj mai môld |
I can’t change my mold |
Não posso mudar minha forma |
27 |
nou nou nou nou nou |
No, no, no, no, no |
Não, não, não, não, não |
28 |
ai kent tcheindj |
I can’t change |
Não posso mudar |
29 |
ai kent tcheindj |
I can’t change |
Não posso mudar |
30 |
kóz êts a bêrâr suít sêmfâni zês laif |
‘Cause it’s a bittersweet symphony, this life |
Pois é uma sinfonia da amargura esta vida |
31 |
trai t’u mêik ends mít |
Try to make ends meet |
Tente viver dentro de seus recursos |
32 |
trai t’u faind sam mâni zân iú dai |
Try to find some money then you die |
Você tenta achar dinheiro e depois morre |
33 |
al t’eik iú daun zi ounli rôud aiv évâr bên daun |
I’ll take you down the only road I’ve ever been down |
Eu vou te levar pela única estrada onde já estive |
34 |
iú nou zâ uan zét t’eiks iú t’u zâ pleicês |
You know the one that takes you to the places |
Você sabe, aquela que te leva aos lugares |
35 |
uér ól zâ sêngs mít ié |
where all the things meet yeah |
Onde todas as coisas se encontram |
36 |
iú nou ai ken tcheindj ai ken tcheindj |
You know I can change, I can change |
Você sabe que eu posso mudar, eu posso mudar |
37 |
ai ken tcheindj ai ken tcheindj |
I can change, I can change |
Eu posso mudar, eu posso mudar |
38 |
bât aim ríâr ên mai môld |
But I’m here in my mold |
Mas estou aqui em minha forma |
39 |
ai em ríâr ên mai môld |
I am here in my mold |
Estou aqui no meu molde |
40 |
end aim a mêlian dêfârent pípâl |
And I’m a million different people |
E eu sou um milhão de pessoas diferentes |
41 |
from uan dei t’u zâ nékst |
from one day to the next |
De um dia para o outro |
42 |
ai kent tcheindj mai môld |
I can’t change my mold |
Não posso mudar minha forma |
43 |
nou nou nou nou nou |
No, no, no, no, no |
Não, não, não, não, não |
44 |
ai kent tcheindj mai môld |
I can’t change my mold |
Não posso mudar minha forma |
45 |
nou nou nou nou nou |
no, no, no, no, no, |
Não, não, não, não, não |
46 |
ai kent tcheindj |
I can’t change |
Não posso mudar |
47 |
kent tcheindj mai bári |
Can’t change my body |
Não posso mudar meu corpo |
48 |
nou nou nou |
no, no, no |
Não, não, não, não, não |
49 |
al t’eik iú daun zi ounli rôud aiv évâr bên daun |
I’ll take you down the only road I’ve ever been down |
Eu vou te levar pela única estrada onde já estive |
50 |
al t’eik iú daun zi ounli rôud aiv évâr bên daun |
I’ll take you down the only road I’ve ever been down |
Eu vou te levar pela única estrada onde já estive |
51 |
bên daun |
Been down |
Onde já estive |
52 |
évâr bên daun |
Ever been down |
Já estive |
53 |
évâr bên daun |
Ever been down |
Já estive |
54 |
évâr bên daun |
Ever been down |
Já estive |
55 |
évâr bên daun |
Ever been down |
Já estive |
56 |
rév iú évâr bên daun |
Have you ever been down? |
Você algum dia já esteve lá? |
57 |
rév iúv évâr bên daun |
Have you’ve ever been down? |
Você algum dia já esteve lá? |
Facebook Comments