N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
song sâng blu |
Song sung blue |
Canção cantada azul |
2 |
évribari nous uan |
Everybody knows one |
Todo mundo conhece um |
3 |
song sâng blu |
Song sung blue |
canção cantada azul |
4 |
évri gárdan grôuz uan |
Every garden grows one |
Cada jardim cresce um |
5 |
mi end iú ar sâbdjékt t’u zâ blûs nau end zân |
Me and you are subject to the blues now and then |
Eu e você está sujeito aos azuis agora e depois |
6 |
bât uen iú t’eik zâ blûs end mêik a song |
But when you take the blues and make a song |
Mas quando você toma o blues e fazer uma canção |
7 |
iú sêng zêm aut âguén |
You sing them out again |
Você cantá-las novamente |
8 |
sêng zêm aut âguén |
Sing them out again |
Cante-los novamente |
9 |
song sâng blu |
Song sung blue |
canção cantada azul |
10 |
uípen laik a uêlôu |
Weeping like a willow |
chorando como um salgueiro |
11 |
song sâng blu |
Song sung blue |
canção cantada azul |
12 |
slípên on mai pêlôu |
Sleeping on my pillow |
Dormindo no meu travesseiro |
13 |
fâni sêng, bât iú ken sêng êt uês a krai ên iór vóis |
Funny thing, but you can sing it with a cry in your voice |
Engraçado, mas você pode cantá-la com um grito em sua voz |
14 |
end bifór iú nou, start t’u fílên gûd |
And before you know, start to feeling good |
E antes que você sabe, começar a sentir-se bem |
15 |
iú sêmpli gát nou tchóis |
You simply got no choice |
Você simplesmente não tem escolha |
16 |
mi end iú ar sâbdjékt t’u zâ blûs nau end zân |
Me and you are subject to the blues now and then |
Eu e você está sujeito aos azuis agora e depois |
17 |
bât uen iú t’eik zâ blûs end mêik a song |
But when you take the blues and make a song |
Mas quando você toma o blues e fazer uma canção |
18 |
iú sêng zêm aut âguén |
You sing them out again |
Você cantá-las novamente |
19 |
song sâng blu |
Song sung blue |
canção cantada azul |
20 |
évribari nous uan |
Everybody knows one |
Todo mundo conhece um |
21 |
song sâng blu |
Song sung blue |
canção cantada azul |
22 |
évri gárdan grôuz uan |
Every garden grows one |
Cada jardim cresce um |
23 |
fâni sêng, bât iú ken sêng êt uês a krai ên iór vóis |
Funny thing, but you can sing it with a cry in your voice |
Engraçado, mas você pode cantá-la com um grito em sua voz |
24 |
end bifór iú nou, start t’u fílên gûd |
And before you know, start to feeling good |
E antes que você sabe, começar a sentir-se bem |
Facebook Comments