| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
aiv bên traiên t’u faind zâ rait uârds |
I’ve been trying to find the right words |
Venho tentando encontrar as palavras certas |
| 2 |
bât zêi ól uêis sím t’u rêt zâ pêidj rông |
But they always seem to hit the page wrong |
Mas elas sempre parecem erradas nas páginas |
| 3 |
iú si, ai tend t’u fait uârds |
You see, I tend to fight words |
Sabe, costumo lutar contra as palavras |
| 4 |
iú bríz em ênt’u laif end zâr gon |
You breathe ‘em into life and they’re gone |
Você lhes dá vida e elas somem |
| 5 |
ai níd sam láudâr spíken ékxans |
I need some louder speaking actions |
Preciso de ações que falem mais alto |
| 6 |
zêi dju uát lérârz kûd névâr dju |
They do what letters could never do |
Elas fazem o que as letras nunca poderiam fazer |
| 7 |
si, iú ar mai âdêkxan |
See, you are my addiction |
Sabe, você é o meu vício |
| 8 |
end ai níd mór zen uârds t’u xou iú |
And I need more than words to show you |
E preciso de mais que palavras para te provar |
| 9 |
sou lêssan t’u mi, |
So listen to me, |
Então, escute-me |
| 10 |
sou lêssan, |
So listen, |
Então, escute |
| 11 |
lêssan t’u mai rárt bit |
Listen to my heartbeat |
Escute a batida do meu coração |
| 12 |
aid laik t’u sênk iú andârstend mi |
I’d like to think you understand me |
Gostaria de pensar que você me entende |
| 13 |
bât ai névâr ríli laik t’u âssum |
But I never really like to assume |
Mas nunca gosto de fazer suposições |
| 14 |
sou, iú névâr rév t’u ésk mi |
So, you never have to ask me |
Então, nunca terá de me perguntar |
| 15 |
aima let mai ékxans t’él iú zâ trus |
I’mma let my actions tell you the truth |
Deixarei minhas ações te mostrarem a verdade |
| 16 |
fór iú |
For you |
Por você |
| 17 |
zér êz nasên ai ûdânt gou sru |
There is nothing I wouldn’t go through |
Não há nada pelo que eu não passaria |
| 18 |
end êf iú níd sam prûf |
And if you need some proof |
E se precisar de alguma prova |
| 19 |
iú ken faind êt ên uát ai dju |
You can find it in what I do |
Poderá encontrá-la no que faço |
| 20 |
lêssan t’u mi, beibi |
Listen to me, baby |
Escute-me, amor |
| 21 |
end ai kûd t’él iú évridei |
And I could tell you everyday |
E eu poderia de dizer todos os dias |
| 22 |
djâst rau mâtch ai uant iú |
Just how much I want you |
O quanto eu te quero |
| 23 |
aiv névâr bên gûd uês uârds |
I’ve never been good with words |
Nunca fui bom com palavras |
| 24 |
bât ai uent end rôut zês song fór iú |
But I went and wrote this song for you |
Mas escrevi essa canção para você |
| 25 |
sou lêssan t’u mi, |
So listen to me, |
Então, escute-me |
| 26 |
sou lêssan, |
So listen, |
Então, escute |
| 27 |
lêssan t’u mai rárt bit |
Listen to my heartbeat |
Escute a batida do meu coração |
| 28 |
lêssan t’u mi, |
Listen to me, |
Então, escute-me |
| 29 |
sou lêssan, |
So listen, |
Então, escute |
| 30 |
lêssan t’u mai rárt bit |
Listen to my heartbeat |
Escute a batida do meu coração |
| 31 |
lêssan t’u mai rárt bit |
Listen to my heartbeat |
Escute a batida do meu coração |
| 32 |
beibi, ai níd iú t’u lêssan |
Baby, I need you to listen |
Querida, preciso que você escute |
| 33 |
oupen âp iór íarz |
Open up your ears |
Abra os seus ouvidos |
| 34 |
pêi ât’enxan |
Pay attention |
Preste atenção |
| 35 |
let gou óv iór fíârz |
Let go of your fears |
Liberte-se dos seus medos |
| 36 |
aim nat traiên t’u bi zét rud |
I’m not trying to be that rude |
Não estou tentando ser rude |
| 37 |
ai gát zís pípâl ên iór bêznes |
I got these people in your business |
Envolvi essas pessoas no seu negócio |
| 38 |
aim djâst traiên t’u lóv iú |
I’m just trying to love you |
Só estou tentando te amar |
| 39 |
zân, ai guét a uêtnâs |
Then, I get a witness |
Depois, consigo uma testemunha |
| 40 |
let zâ tchârtch sei êimen (êimen) |
Let the church say amen (amen) |
Deixe a igreja dizer amém (amém) |
| 41 |
kóz ai nou zét iú níd a men (a men) |
Cause I know that you need a man (a man) |
Porque sei que você precisa de um homem (um homem) |
| 42 |
end aim gon dju uarévâr ai ken |
And I’m gon do whatever I can |
E farei de tudo que eu posso |
| 43 |
t’u stap uês ól zâ dêssen |
To stop with all the dissing |
Para acabar com todos os insultos |
| 44 |
guét t’u zâ kêssên |
Get to the kissing |
E chegar aos beijos |
| 45 |
beibi, iú nou uát iú mêssên |
Baby, you know what you missing |
Querida, sei do que está sentindo falta |
| 46 |
sou lêssan t’u mi |
So listen to me, |
Então, escute-me |
| 47 |
sou lêssan |
So listen, |
Então, escute |
| 48 |
lêssan t’u mai rárt bit |
Listen to my heartbeat |
Escute a batida do meu coração |
| 49 |
lêssan t’u mi |
Listen to me, |
Então, escute-me |
| 50 |
sou lêssan |
So listen, |
Então, escute |
| 51 |
lêssan t’u mai rárt bit |
Listen to my heartbeat |
Escute a batida do meu coração |
| 52 |
lêssan t’u mai rárt bit |
Listen to my heartbeat |
Escute a batida do meu coração |
| 53 |
lêssan t’u mai rárt bit |
Listen to my heartbeat |
Escute a batida do meu coração |
| 54 |
lêssan t’u mai rárt bit |
Listen to my heartbeat |
Escute a batida do meu coração |
Facebook Comments