1 |
ai let êt fól mai rárt |
I let it fall, my heart |
Eu deixei cair, meu coração |
2 |
end éz êt fél iú rouz t’u kleim êt |
And as it fell, you rose to claim it |
E quando caiu, você se levantou para reivindicá-lo |
3 |
êt uóz dark end ai uóz ôuvâr |
It was dark and I was over |
Estava escuro e eu estava acabada |
4 |
ânt’êl iú kêst mai lêps end iú seivd mi |
Until you kissed my lips and you saved me |
Até que você beijou meus lábios e me salvou |
5 |
bât zérz a said t’u iú zét ai névâr niú névâr niú |
But there’s a side, to you, that I never knew, never knew |
Mas há um lado, para você, que eu nunca soube, nunca soube |
6 |
ól zâ sêngs iúd séd zêi uâr névâr trû névâr trû |
All the things you’d said, they were never true, never true |
Todas as coisas que você disse, nunca foram verdade, nunca é verdade |
7 |
end zâ guêims iúd pleid iú ûd ól uêiz uên ól uêiz uên |
And the games you’d played, you would always win, always win |
E os jogos que você jogou, você sempre ganhar, sempre ganhar |
8 |
bât ai sét fáiâr t’u zâ rein |
But I set fire to the rain |
Mas eu ateei fogo na chuva |
9 |
uátcht êt pôr éz ai t’âtcht iór feis |
Watched it pour as I touched your face |
E fiquei vendo ela cair enquanto tocava o seu rosto |
10 |
uél êt bârnd uaiêl ai kraid |
Well, it burned while I cried |
Bem, o fogo queimava enquanto eu chorava |
11 |
kóz ai rârd êt skrímên aut iór neim iór neim |
‘Cause I heard it screaming out your name, your name |
Porque eu a ouvi gritando seu nome, seu nome |
12 |
sam t’aims ai uêik âp bai zâ dór |
Sometimes I wake up by the door |
Às vezes acordo ao lado da porta |
13 |
zét rárt iú kót mâst bi uêit’ên fór iá |
That heart you caught must be waiting for ya |
Esse coração que você pegou deve estar esperando por você |
14 |
ívân nau uen uêâr ólrêdi ôuvâr |
Even now when we’re already over |
Até mesmo agora que já terminamos |
15 |
ai kent t’él maissélf from lûkên fór iá |
I can’t tell myself from looking for ya |
Eu não posso dizer a mim mesmo de olhar pra você |
16 |
ai sét fáiâr t’u zâ rein |
I set fire to the rain |
Eu ateei fogo na chuva |
17 |
uátcht êt pôr éz ai t’âtcht iór feis |
Watched it pour as I touched your face |
E fiquei vendo ela cair enquanto tocava o seu rosto |
18 |
uél êt bârnd uaiêl ai kraid |
Well, it burned while I cried |
Bem, o fogo queimava enquanto eu chorava |
19 |
kóz ai rârd êt skrímên aut iór neim iór neim |
‘Cause I heard it screaming out your name, your name |
Porque eu a ouvi gritando seu nome, seu nome |
20 |
ai sét fáiâr t’u zâ rein |
I set fire to the rain |
Eu ateei fogo na chuva |
21 |
end ai srû âs êntiú zâ fleims |
And I threw us into the flames |
Eu nos joguei nas chamas |
22 |
uél ai félt samsên daid |
Well, I felt something died |
Bem, eu senti algo morrer |
23 |
kóz ai niú zen zét uóz zâ lést t’aim zâ lést t’aim |
‘Cause I knew than that was the last time, the last time |
Porque eu sabia que aquela era a última vez, a última vez |
24 |
ôu |
OOh |
Ooh |
show arrasoooouuu sua voz é linda.