| 1 |
uél xis gon gon zês mórnên |
Well, she’s gone gone this morning |
Bem, ela se foi embora esta manhã |
| 2 |
si uat a fûl aiv bên |
See what a fool I’ve been |
Veja que tolo eu fui |
| 3 |
fór sou long |
For so long |
Por tanto tempo |
| 4 |
si uat a fûl aiv bên |
See what a fool I’ve been |
Veja que tolo eu fui |
| 5 |
dêdant lív nou lérâr dêdant lív nou uórnên |
Didn’t leave no letter didn’t leave no warning |
Não deixou nenhuma carta não deixou nenhum aviso |
| 6 |
ai gués aim ól t’u blêim ôu lórd |
I guess I’m all to blame oh lord |
Eu acho que eu sou todo o culpado oh senhor |
| 7 |
gués aim ól t’u blêim |
Guess I’m all to blame |
Acho que sou todo o culpado |
| 8 |
mai lêrâl dóg eint t’u rângri rí képt on bárken |
My little dog ain’t too hungry, he kept on barking |
Meu cãozinho não está muito faminto, mas ele continua latindo |
| 9 |
séd êt djâst êt djâst dont sím zâ seim |
Said it just it just don’t seem the same |
Disse que só ele simplesmente não parece o mesmo |
| 10 |
uél ai gát sou lounli |
Well, I got so lonely |
Bem, eu fiquei tão solitário |
| 11 |
uent end t’old mai nêibâr |
Went and told my neighbour |
Fui e disse a minha vizinha |
| 12 |
xi séd mmmmm |
She said mm mm mm mm mm |
Ela disse mm mm mm mm mm |
| 13 |
ôu lórd uat a fûl aiv bên |
Oh, lord, what a fool I’ve been |
Oh, senhor, que tolo eu fui |
| 14 |
end xi t’old uat t’u dju |
And she told what to do |
E ela disse o que fazer |
| 15 |
uél xis gon gon zês mórnên |
Well, she’s gone gone this morning |
Bem, ela foi embora esta manhã |
| 16 |
si uat a fûl aiv bên |
See what a fool I’ve been |
Veja que tolo eu fui |
| 17 |
fór sou long |
For so long |
Por tanto tempo |
| 18 |
si uat a fûl aiv bên |
See what a fool I’ve been |
Veja que tolo eu fui |
Facebook Comments