1 |
sissaid unévâr iú strôl âlóng uês mi |
Seaside whenever you stroll along with me |
A beira mar não importa quando passeias comigo |
2 |
aim míârli kantemplêit uat iú fíâl ênssaid |
I’m merely contemplating what you feel inside |
Estou meramente contemplando o que você sente por dentro |
3 |
mín uail ai ésk iú t’u bi mai klémant’ain |
Meanwhile I ask you to be my Clementine |
Enquanto isso eu lhe peço que sejas minha Clementina |
4 |
iú sei iú uêl êf iú kûd bât iú kent |
You say you will if you could but you can’t |
Você diz que irá se puder, mas você não pode |
5 |
ai lóv iú médli |
I love you madly |
Eu te amo loucamente |
6 |
let mai êmédjâneixan rân âuêi uês iú glédli |
Let my imagination run away with you gladly |
Deixo minha imaginação fugir com você alegremente |
7 |
a brend niu engâl ráili kâméndâbâl |
A brand new angle highly commendable |
Um novo ponto de vista altamente recomendável |
8 |
sissaid rândeivus |
Seaside rendezvous |
Encontro à beira-mar |
9 |
ai fíâl sou rôumentêk ken uí dju êt âguén? |
I feel so romantic can we do it again? |
Me sinto tão romântico, podemos fazer isto novamente? |
10 |
ken uí dju êt âguén sam t’aim aid laik zét |
Can we do it again sometime I’d like that |
Podemos fazer isto de novo algum dia, eu gostaria disto |
11 |
fentést’êk c’est la vie mesdames et messieurs |
Fantastic c’est la vie mesdames et messieurs |
Fantástica, assim é a vida senhoras e senhores |
12 |
end ét zâ pik óv zâ sízan |
And at the peak of the season |
E no pico da estação |
13 |
zâ médêtârêinian |
The mediterranean |
O Mediterrâneo |
14 |
zês t’aim óv íâr êts sou féxânâbâl |
This time of year it’s so fashionable |
Esta época do ano fica tão na moda |
15 |
ai fíâl laik dencên ên zâ rein |
I feel like dancing in the rain |
Sinto vontade de dançar na chuva |
16 |
ken ai rév a vólânt’iâr? |
Can I have a volunteer? |
Posso ter um voluntário? |
17 |
djâst kíp rait on dencên |
Just keep right on dancing |
Apenas continue dançando |
18 |
uat a dem djáli gûd aidia |
What a damn jolly good idea |
Que boa ideia |
19 |
êts sâtch a djálêfêkêixan éz a mérâr óv fékt |
It’s such a jollification as a matter of fact |
É de fato uma grande alegria |
20 |
sou “tres charmant” mai dêar |
So “tres charmant”, my dear |
Tão charmoso, meu caro |
21 |
andârnís zâ mun lait |
Underneath the moonlight |
Sob o luar |
22 |
t’âguézâr uêl sêiâl âkrós zâ si |
Together we’ll sail across the sea |
Juntos navegaremos pelo mar |
23 |
rémênêssen évri nait |
Reminiscing every night |
Relembrando cada noite |
24 |
mint’aim ai ésk iú t’u bi mai vélantain |
Meantime I ask you to be my valentine |
Por hora eu lhe peço para ser minha namorada |
25 |
iú sei iúd rév t’u t’él iór déri êf iú ken |
You say you’d have to tell your daddy if you can |
Você diz que teria que perguntar ao seu pai se pode |
26 |
áiâl bi iór vélantínôu |
I’ll be your valentino |
Eu serei seu namorado |
27 |
uêl raid âpan en ámnêbâs end zên zâ kâssínôu |
We’ll ride upon an omnibus and then the casino |
Iremos passear num ônibus e depois no cassino |
28 |
guét a niu fêixâl start a senssêixânâl |
Get a new facial start a sensational |
Fazer um novo tratamento facial, começar um sensacional |
29 |
sissaid rândeivus sou âdôrâbâl |
Seaside rendezvous so adorable |
Encontro à beira-mar tão adorável |
30 |
sissaid rândeivus ôu |
Seaside rendezvous, ooh |
Encontro à beira-mar, ooh |
31 |
sissaid rândeivus |
Seaside rendezvous |
Encontro à beira-mar |
32 |
guêv âs a kês |
Give us a kiss |
Nos dê um beijo |
Facebook Comments