1 |
gûdbai mai frend êts rard t’u dai |
Goodbye my friend, it’s hard to die |
Adeus meu amigo, é duro morrer |
2 |
uen ól zâ bârds ar sênguên ên zâ skai |
When all the birds are singing in the sky |
Quando todos os pássaros estão cantando no céu |
3 |
end ól zâ fláuârz ar évri uér |
And all the flowers are everywhere |
E as flores estão por toda parte |
4 |
prêri gârlz ar évri uér |
Pretty girls are everywhere |
Lindas garotas estão por toda parte |
5 |
sênk óv mi end al bi zér |
Think of me and I’ll be there |
“Pense em mim e eu estarei aí” |
6 |
gûdbai pápa plíz prêi fór mi |
Goodbye, papa, please pray for me |
Adeus papai, por favor, ore por mim |
7 |
ai uóz zâ blék xip óv zâ fémâli |
I was the black sheep of the family |
Eu fui a ovelha negra da família |
8 |
ai dont nou ól zís uârds |
I don’t know all these words |
Eu não sei todas essas palavras |
9 |
ai rév bót srí t’ârds |
I have bought three turds |
Eu comprei três ‘merdas’ |
10 |
uês mai bi bi gân ai ûd kêl bârds |
With my BB-gun I would kill birds |
Com minha BB-gun eu mataria os pássaros |
11 |
uí réd djói uí réd fan |
We had joy, we had fun |
Nós tivemos alegria, nós tivemos diversão |
12 |
uí réd sízans ên zâ san |
We had seasons in the sun |
Tivemos estções ao sol |
13 |
bât zâ rêlz zét uí klaimd |
But the hills that we climbed |
Mas as colinas que escalamos |
14 |
uâr djâst sízans aut óv t’aim |
Were just seasons out of time |
Eram apenas estações fora de tempo |
15 |
ól áuâr laivs uí réd fan |
All our lives, we had fun |
Todas as nossas vidas, nós tivemos alegria |
16 |
uí réd sízans ên zâ san |
We had seasons in the sun |
Tivemos estções ao sol |
17 |
bât zâ rêl zét uí rítcht |
But the hill that we reached |
Mas as colinas que alcançamos |
18 |
uâr djâst star fêsh on zâ bítch |
Were just starfish on the beach |
Eram apenas estrelas da praia |
19 |
gûdbai mêxél mai lêrâl uan |
Goodbye, michelle, my little one |
Adeus Michelle, minha pequena |
20 |
ai uóz zâ épâl óv zâ xaini san |
I was the apple of the shiny sun |
Eu era a maçã do sol brilhante |
21 |
end ai rév lóvd iú évri uík |
And I have loved you every week |
E eu os amei cada semana |
22 |
ól mai t’íars ar sólti |
All my tears are salty |
Todas as minhas lágrimas são salgadas |
23 |
ai sênk zét nau ai uêl start t’u lív |
I think that now I will start to leave |
Acho que agora vou começar a sair |
24 |
uí réd djói uí réd fan |
We had joy, we had fun |
Nós tivemos alegria, nós tivemos diversão |
25 |
uí réd sízans ên zâ san |
We had seasons in the sun |
Tivemos estções ao sol |
26 |
bât zâ rêlz zét uí klaimd |
But the hills that we climbed |
Mas as colinas que escalamos |
27 |
uâr djâst sízans aut óv t’aim |
Were just seasons out of time |
Eram apenas estações fora de tempo |
28 |
uí réd djói uí réd fan |
We had joy, we had fun |
Nós tivemos alegria, nós tivemos diversão |
29 |
uí réd sízans ên zâ san |
We had seasons in the sun |
Tivemos estções ao sol |
30 |
bât zâ rêl on zâ bítch |
But the hill on the beach |
Mas os montes na praia |
31 |
uâr djâst star fêsh on zâ bítch |
Were just starfish on the beach |
Eram apenas estrelas da praia |
32 |
uí réd djói uí réd fan |
We had joy, we had fun |
Nós tivemos alegria, nós tivemos diversão |
33 |
uí réd sízans ên zâ san |
We had seasons in the sun |
Tivemos estções ao sol |
34 |
bât zâ rêlz zét uí klaimd |
But the hills that we climbed |
Mas as colinas que escalamos |
35 |
uâr djâst sízans aut óv t’aim |
Were just seasons out of time |
Eram apenas estações fora de tempo |
36 |
aiv réd djói uí réd fan |
I’ve had joy, we had fun |
Tive alegria, tivemos diversão |
37 |
uí réd sízans ên zâ san |
We had seasons in the sun |
Tivemos estções ao sol |
38 |
bât zâ stárz zét uí rítcht |
But the stars that we reached |
Mas as estrelas que alcançamos |
39 |
uâr djâst star fêsh on zâ bítch |
Were just starfish on the beach |
Eram apenas estrelas da praia |
Seasans in the sun lindaaaaaaaaaaaaaaaaaa
A primeira vez que ouvi esta mùsica foi em Wichita no Kansas em abril de 1974
sheco@zipmail.com.br