| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
sentâ klóz êz kâmen t’u t’aun |
Santa Claus is coming to town |
Papai Noel está chegando na cidade |
| 2 |
iú bérâr uátch aut |
You better watch out |
É melhor você tomar cuidado |
| 3 |
iú bérâr nat krai |
You better not cry |
É melhor você não chorar |
| 4 |
bérâr nat paut |
Better not pout |
Melhor não fazer manha |
| 5 |
aim t’élên iú uai |
I’m telling you why |
Eu te digo porquê |
| 6 |
sentâ klóz êz kâmen t’u t’aun |
Santa Claus is coming to town |
Papai Noel está chegando na cidade |
| 7 |
ríz mêiken a lêst |
He’s making a list |
Ele está fazendo uma lista |
| 8 |
ríz tchékên êt tchuais |
He’s checking it twice |
Ele está checando duas vezes |
| 9 |
ríz gona faind aut |
He’s gonna find out |
Ele vai descobrir |
| 10 |
rûz nóri end nais |
Who’s naughty and nice |
Quem é desobediente e quem é bonzinho |
| 11 |
sentâ klóz êz kâmen t’u t’aun |
Santa Claus is coming to town |
Papai Noel está chegando na cidade |
| 12 |
rí sis iú uen iôr slípên |
He sees you when you’re sleeping |
Ele vê quando você está dormindo |
| 13 |
rí nous uen iôr âuêik |
He knows when you’re awake |
Ele sabe quando você está acordado |
| 14 |
rí nous uen iúv bên béd ór gûd |
He knows when you’ve been bad or good |
Ele sabe quando você foi mau ou bom |
| 15 |
sou bi gûd fór gûdnâs sêik |
So be good for goodness sake |
Então, seja bom pelo amor de Deus |
| 16 |
iú bérâr uátch aut |
You better watch out |
É melhor você tomar cuidado |
| 17 |
iú bérâr nat krai |
You better not cry |
É melhor você não chorar |
| 18 |
iú bérâr nat paut |
You better not pout |
Melhor não fazer manha |
| 19 |
aim t’élên iú uai |
I’m telling you why |
Eu te digo porquê |
| 20 |
sentâ klóz êz kâmen t’u t’aun |
Santa Claus is coming to town |
Papai Noel está chegando na cidade |
| 21 |
iú bérâr uátch aut |
You better watch out |
É melhor você tomar cuidado |
| 22 |
iú bérâr nat krai |
You better not cry |
É melhor você não chorar |
| 23 |
iú bérâr nat paut |
You better not pout |
Melhor não fazer manha |
| 24 |
aim t’élên iú uai |
I’m telling you why |
Eu te digo porquê |
| 25 |
sentâ klóz êz kâmen t’u t’aun |
Santa Claus is coming to town |
Papai Noel está chegando na cidade |
| 26 |
ríz mêiken a lêst |
He’s making a list |
Ele está fazendo uma lista |
| 27 |
end tchékên êt tchuais |
And checking it twice |
Ele está checando duas vezes |
| 28 |
ríz gona faind aut |
He’s gonna find out |
Ele vai descobrir |
| 29 |
rûz nóri end nais |
Who’s naughty and nice |
Quem é desobediente e quem é bonzinho |
| 30 |
sentâ klóz êz kâmen t’u t’aun |
Santa Claus is coming to town |
Papai Noel está chegando na cidade |
| 31 |
rí sis iú uen iôr slípên |
He sees you when you’re sleeping |
Ele vê quando você está dormindo |
| 32 |
rí nous uen iôr âuêik |
He knows when you’re awake |
Ele sabe quando você está acordado |
| 33 |
rí nous uen iúv bên béd ór gûd |
He knows when you’ve been bad or good |
Ele sabe quando você foi mau ou bom |
| 34 |
sou bi gûd fór gûdnâs sêik |
So be good for goodness sake |
Então, seja bom pelo amor de Deus |
| 35 |
iú bérâr uátch aut |
You better watch out |
É melhor você tomar cuidado |
| 36 |
iú bérâr nat krai |
You better not cry |
É melhor você não chorar |
| 37 |
iú bérâr nat paut |
You better not pout |
Melhor não fazer manha |
| 38 |
aim t’élên iú uai |
I’m telling you why |
Eu te digo porquê |
| 39 |
sentâ klóz êz kâmen t’u t’aun |
Santa Claus is coming to town |
Papai Noel está chegando na cidade |
| 40 |
sou êts zét t’aim óv zâ íâr |
So it’s that time of the year |
Então, é aquela época do ano |
| 41 |
uen iú let ól iór próblâms gou |
When you let all your problems go |
Quando você deixa todos seus problemas de lado |
| 42 |
end iú nou, êts djâst |
And you know, it’s just |
E sabe, é só |
| 43 |
xêik êt, xêik êt, beibi |
Shake it, shake it, baby |
Mexa, mexa baby |
| 44 |
xêik êt, xêik êt, beibi |
Shake it, shake it, baby |
Mexa, mexa, baby |
| 45 |
xêik êt, xêik êt, beibi |
Shake it, shake it, baby |
Mexa, mexa baby |
| 46 |
xêik êt, xêik êt, beibi |
Shake it, shake it, baby |
Mexa, mexa, baby |
| 47 |
rí sis iú uen iôr slípên |
He sees you when you’re sleeping |
Ele vê quando você está dormindo |
| 48 |
rí nous uen iôr âuêik |
He knows when you’re awake |
Ele sabe quando você está acordado |
| 49 |
rí nous uen iúv bên béd ór gûd |
He knows when you’ve been bad or good |
Ele sabe quando você foi mau ou bom |
| 50 |
sou bi gûd fór gûdnâs sêik |
So be good for goodness sake |
Então, seja bom pelo amor de Deus |
| 51 |
iú bérâr uátch aut |
You better watch out |
É melhor você tomar cuidado |
| 52 |
iú bérâr nat krai |
You better not cry |
É melhor você não chorar |
| 53 |
iú bérâr nat paut |
You better not pout |
Melhor não fazer manha |
| 54 |
aim t’élên iú uai |
I’m telling you why |
Eu te digo porquê |
| 55 |
sentâ klóz êz kâmen t’u t’aun |
Santa Claus is coming to town |
Papai Noel está chegando na cidade |
| 56 |
ríz mêiken a lêst |
He’s making a list |
Ele está fazendo uma lista |
| 57 |
end tchékên êt tchuais |
And checking it twice |
Ele está checando duas vezes |
| 58 |
ríz gona faind aut |
He’s gonna find out |
Ele vai descobrir |
| 59 |
rûz nóri end nais |
Who’s naughty and nice |
Quem é desobediente e quem é bonzinho |
| 60 |
sentâ klóz êz kâmen |
Santa Claus is coming |
Papai Noel está chegando |
| 61 |
sentâ klóz êz kâmen |
Santa Claus is coming |
Papai Noel está chegando |
| 62 |
sentâ klóz êz kâmen t’u t’aun |
Santa Claus is coming to town |
Papai Noel está chegando na cidade |
| 63 |
sentâ klóz êz kâmen t’u t’aun |
Santa Claus is coming to town |
Papai Noel está chegando na cidade |
| 64 |
sentâ klóz êz kâmen t’u t’aun |
Santa Claus is coming to town |
Papai Noel está chegando na cidade |
Facebook Comments