| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
zês uêski sáuâr, émât’âr áuâr |
This whiskey sour, amateur hour |
Esse whiskey azedo, hora amadora |
| 2 |
reiz iór glés end t’ôust iór frends |
Raise your glass and toast your friends |
Erga seu copo e brinde seus amigos |
| 3 |
samdêi uí uêl fait âguén |
Someday we will fight again |
Algum dia iremos brigar de novo |
| 4 |
uél, iór énâmis, iór trédjâdis |
Well, your enemies, your tragedies |
Bem, seu inimigos, suas tragédias |
| 5 |
pókêt naivs end râsti tcheins |
Pocket knives and rusty chains |
Canivetes de bolso e chaves enferrujadas |
| 6 |
uér zâ rél êz zâ old gueng ét |
Where the hell is the old gang at? |
Onde diabos está a gangue antiga? |
| 7 |
end ól zâ lûzârs |
And all the losers |
E todos os perdedores |
| 8 |
kent ívân uên fór lûzên |
Can’t even win for losing |
Não podem nem ficar esperançosos |
| 9 |
end zâ beguênâr |
And the beginners |
E todos os iniciantes |
| 10 |
dont ívân nou uát song zer sênguên |
Don’t even know what song they’re singing |
Nem sabem qual é a música que estão cantando |
| 11 |
uen zérz nou uan léft âraund |
When there’s no one left around |
Quando não há mais ninguém por perto |
| 12 |
end iôr zâ lést gueng ên t’aun |
And you’re the last gang in town |
E você é a última gangue na cidade |
| 13 |
end iór rárt kent ívân brêik |
And your heart can’t even break |
E seu coração não pode nem quebrar |
| 14 |
uen êt dâzânt ívân paund |
When it doesn’t even pound |
Quando ele sequer bate |
| 15 |
zês brouken sin êz t’ârnên grin |
This broken scene is turning green |
Essa cena despedaçada está se tornando verde |
| 16 |
a brés nakâls léft ên zâ rein |
a brass knuckles left in the rain |
Um soco inglês deixado na chuva |
| 17 |
dés uêsh kêds âmong zâ lêven |
Death wish kids among the living |
Sonhos de infância mortos ao longo da vida |
| 18 |
ai uana raid on zâ dêvaided |
I wanna ride on the divided |
Eu quero percorrer uma nova divisão |
| 19 |
ênisêng bât zâ meinstrim |
Anything but the mainstream |
Tudo menos a corrente |
| 20 |
uér zâ fâk êz iór old gueng men |
Where the fuck is your old gang man? |
Onde diabos está sua antiga gangue, cara? |
| 21 |
end ól zâ lûzârs |
And all the losers |
E todos os perdedores |
| 22 |
kent ívân uên fór lûzên |
Can’t even win for losing |
Não podem nem ficar esperançosos |
| 23 |
end zâ beguênâr |
And the beginners |
E todos os iniciantes |
| 24 |
dont ívân nou uát song zer sênguên |
Don’t even know what song they’re singing |
Nem sabem qual é a música que estão cantando |
| 25 |
uen zérz nou uan léft âraund |
When there’s no one left around |
Quando não há mais ninguém por perto |
| 26 |
end iôr zâ lést gueng ên t’aun |
And you’re the last gang in town |
E você é a última gangue na cidade |
| 27 |
end iór rárt kent ívân brêik |
And your heart can’t even break |
E seu coração não pode nem quebrar |
| 28 |
uen êt dâzânt ívân paund |
When it doesn’t even pound |
Quando ele sequer bate |
| 29 |
sou long |
So long |
Até logo |
| 30 |
dêdant ívân sei gûd nait |
Didn’t even say goodnight |
Vocês pelo menos disseram boa noite? |
| 31 |
sou long |
So long |
Até logo |
| 32 |
zérz nou uér t’u gou |
There’s no where to go |
Não há lugar para ir |
| 33 |
uen iôr ráidên ên plêin sait |
When you’re hiding in plain sight |
Quando você está escondendo em um lugar à vista |
| 34 |
uen zérz nou uan léft âraund |
When there’s no one left around |
Quando não há mais ninguém por perto |
| 35 |
end iôr zâ lést gueng ên t’aun |
And you’re the last gang in town |
E você é a última gangue na cidade |
| 36 |
end iór rárt kent ívân brêik |
And your heart can’t even break |
E seu coração não pode nem quebrar |
| 37 |
uen êt dâzânt ívân paund |
When it doesn’t even pound |
Quando ele sequer bate |
Facebook Comments