1 |
a lait ên zâ rûm |
A light in the room |
Uma luz no quarto |
2 |
êt uóz iú ru uóz stênden zér |
It was you who was standing there |
Era você quem estava ali |
3 |
traid êt uóz trû |
Tried it was true |
Tentei que fosse verdade |
4 |
éz iór glens mét mai stér |
As your glance met my stare |
Como seu olhar encontrou o meu olhar |
5 |
bât iór rárt drêfted óff |
But your heart drifted off |
Mas seu coração se afastou |
6 |
laik zâ lend splêt bai si |
Like the land split by sea |
como a terra dividida por mar |
7 |
ai traid t’u gou t’u fálou |
I tried to go, to follow |
Eu tentei ir, a seguir |
8 |
t’u nil daun ét iór fít |
To kneel down at your feet |
Para ajoelhar aos seus pés |
9 |
áiâl rân áiâl rân áiâl rân rân rait t’u iú |
I’ll run, I’ll run, I’ll run, run right to you |
vou correr, vou correr, vou correr, correr certo para você |
10 |
áiâl rân áiâl rân áiâl rân rân rait t’u iú |
I’ll run, I’ll run, I’ll run, run right to you |
vou correr, vou correr, vou correr, correr certo para você |
11 |
aiv bên sétlen skórz |
I’ve been settling scores |
Estive acerto de contas |
12 |
aiv bên fait’ên sou long |
I’ve been fighting so long |
Venho lutando há tanto tempo |
13 |
bât aiv lóst iór uór |
But I’ve lost your war |
Mas eu perdi a sua guerra |
14 |
end áuâr kêng dam êz gon |
And our kingdom is gone |
E o nosso reino está desaparecido |
15 |
rau xal ai uên bék |
How shall I win back |
Como vou ganhar de volta |
16 |
iór rárt uítch uóz main |
Your heart which was mine |
Seu coração, que era meu |
17 |
ai rév brouken bôuns end t’érârd klôusz |
I have broken bones and tattered clothes |
Eu tenho ossos quebrados e roupas esfarrapadas |
18 |
aiv rân aut óv t’aim |
I’ve run out of time |
Tenho corrido contra o tempo |
19 |
áiâl rân áiâl rân áiâl rân rân rait t’u iú |
I’ll run, I’ll run, I’ll run, run right to you |
vou correr, vou correr, vou correr, correr certo para você |
20 |
áiâl rân áiâl rân áiâl rân rân rait t’u iú |
I’ll run, I’ll run, I’ll run, run right to you |
vou correr, vou correr, vou correr, correr certo para você |
21 |
uôu ôu ôu |
Whoa, oh, oh |
Whoa, oh, oh |
22 |
ai uêl brêik daun zâ guêits óv révan |
I will break down the gates of heaven |
Eu vou quebrar as portas do céu |
23 |
a sáuzand endjâls stend uêit’ên fór mi |
A thousand angels stand waiting for me |
Mil anjos estão esperando por mim |
24 |
ôu t’eik mai rárt end áiâl lei daun mai uépans |
Oh, take my heart and I’ll lay down my weapons |
Oh, pegue meu coração e eu baixarei minhas armas |
25 |
(t’eik mai rárt t’eik mai rárt) |
(Take my heart, take my heart) |
(Tome meu coração, leve meu coração) |
26 |
brêik mai xékâls t’u sét mi fri |
Break my shackles to set me free |
Quebre minhas algemas para me libertar |
27 |
(brêik mai xékâls brêik mai xékâls) |
(Break my shackles, break my shackles) |
(Quebre minhas algemas, quebrar meus grilhões) |
28 |
áiâl rân áiâl rân áiâl rân rân rait t’u iú |
I’ll run, I’ll run, I’ll run, run right to you |
vou correr, vou correr, vou correr, correr certo para você |
29 |
áiâl rân (áiâl rân) áiâl rân (áiâl rân) áiâl rân rân rait t’u iú |
I’ll run (I’ll run) , I’ll run (I’ll run) , I’ll run, run right to you |
vou correr (vou correr) , vou correr (vou correr), correr certo para você |
Facebook Comments