1 |
ai st’êl si iór kôut renguên on zâ dór |
I still see your coat hanging on the door |
Eu ainda vejo seu casaco sobre a porta |
2 |
névâr let êni bári pût uan zér bifór |
Never let anybody put one there before |
Nunca tinha deixado ninguém colocar um ali antes |
3 |
mai pêlôus gát iór réd prênted on êt |
My pillow’s got your head printed on it |
Meu travesseiro tem sua cabeça pintada nele |
4 |
beibi óv ól zâ gaiz iú uâr mai fêivârêt |
Baby, of all the guys you were my favorite |
Baby, de todos os caras você foi o meu favorito |
5 |
dont ésk mi uai |
Don’t ask me why |
Não me pergunte porque |
6 |
ai djâst kent sei gûdbai |
I just can’t say goodbye |
Eu simplesmente não consigo dizer adeus |
7 |
nou nat t’ânáit |
No not tonight |
Não, não hoje |
8 |
nou ai djâst kent sei êt |
No, I just can’t say it |
Não, eu simplesmente não consigo dizer isso |
9 |
kóz aim gona rold on ié aim gona rold on |
‘Cause I’m gonna hold on, yeah, I’m gonna hold on |
Porque eu vou continuar, sim, eu vou continuar |
10 |
beibi gára kíp rôldên on t’u uat uí réd |
Baby, gotta keep holding on to what we had |
Baby, preciso continuar com o que tínhamos |
11 |
kóz ai dont uana mûv on sou ai gára rold on |
‘Cause I don’t wanna move on, so I gotta hold on |
Porque eu não quero mudar, então eu preciso continuar |
12 |
beibi kóz iú end mi ar sênkên laik kuêk send |
Baby ‘cause you and me are sinking like quicksand |
Baby porque você e eu estamos afundando como areia movediça |
13 |
laik kuêk send laik kuêk send |
Like quicksand, like quicksand |
Como areia movediça, como areia movediça |
14 |
beibi kóz iú end mi ar sênkên laik kuêk send |
Baby ‘cause you and me are sinking like quicksand |
Baby porque você e eu estamos afundando como areia movediça |
15 |
laik kuêk send beibi laik kuêk send |
Like quicksand, baby like quicksand |
Como areia movediça, como areia movediça |
16 |
beibi kóz iú end mi ar sênkên laik kuêk send |
Baby ‘cause you and me are sinking like quicksand |
Baby porque você e eu estamos afundando como areia movediça |
17 |
iú keim âlóng ai dêdant nou óv lóv |
You came along I didn’t know of love |
Quando você apareceu eu não conhecia o amor |
18 |
bât nau ai nou zét sam t’aims êts djâst nat inâf |
But now I know that sometimes it’s just not enough |
Mas agora sei que às vezes não é o suficiente |
19 |
ai ríâr iór fût stéps ên mai kóredór |
I hear your footsteps in my corridor |
Eu ouço seus passos no corredor |
20 |
bât êt êz djâst mai rárt êts paundên laik bifór |
But it is just my heart, it’s pounding like before |
Mas é apenas meu coração, batendo como antes |
21 |
uêsh ai kûd trai |
Wish I, could try |
Queria poder tentar |
22 |
bât ai djâst kent sei gûdbai |
But I just can’t say goodbye |
Eu simplesmente não consigo dizer adeus |
23 |
nou nat t’ânáit |
No not, tonight |
Não, não hoje |
24 |
nou ai djâst kent sei êt |
No, I just can’t say it |
Não, eu simplesmente não consigo dizer isso |
25 |
kóz aim gona rold on ié aim gona rold on |
‘Cause I’m gonna hold on, yeah, I’m gonna hold on |
Porque eu vou continuar Sim, eu vou continuar |
26 |
beibi gára kíp rôldên on t’u uat uí réd |
Baby, gotta keep holding on to what we had |
Baby, preciso continuar com o que tínhamos |
27 |
kóz ai dont uana mûv on sou ai gára rold on |
‘Cause I don’t wanna move on, so I gotta hold on |
Porque eu não quero mudar Então eu preciso continuar |
28 |
beibi kóz iú end mi ar sênkên laik kuêk send |
Baby ‘cause you and me are sinking like quicksand |
Baby porque você e eu estamos afundando como areia movediça |
29 |
laik kuêk send laik kuêk send |
Like quicksand, like quicksand |
Como areia movediça, como areia movediça |
30 |
beibi kóz iú end mi ar sênkên laik kuêk send |
Baby ‘cause you and me are sinking like quicksand |
Baby porque você e eu estamos afundando como areia movediça |
31 |
laik kuêk send beibi laik kuêk send |
Like quicksand, baby like quicksand |
Como areia movediça, como areia movediça |
32 |
beibi kóz iú end mi ar sênkên laik kuêk send |
Baby ‘cause you and me are sinking like quicksand |
Baby porque você e eu estamos afundando como areia movediça |
33 |
kóz zâ graund êz brêikên |
‘Cause the ground is breaking |
Porque o chão está se quebrando |
34 |
ai ken fíâl êt xêikên |
I can feel it shaking |
Eu estou sentindo ele tremer |
35 |
uêsh êt uóz zét ízi |
Wish it was that easy |
Queria que fosse assim fácil |
36 |
bât êts nat zét ízi |
But it’s not that easy |
Mas não é tão fácil |
37 |
gára rold mai rends âp |
Gotta hold my hands up |
Tenho que manter minhas mãos pra cima |
38 |
gára kíp mai réd âp |
Gotta keep my head up |
Tenho que manter minha cabeça pra cima |
39 |
gára kíp on brízen |
Gotta keep on breathing |
Tenho que continuar respirando |
40 |
beibi ívân êf uêâr sênkên |
Baby even if we’re sinking |
Baby, mesmo que estejamos afundando |
41 |
ívân êf uêâr sênkên |
Even if we’re sinking |
Mesmo que estejamos afundando |
42 |
beibi ívân êf uêâr sênkên |
Baby even if we’re sinking |
Baby, mesmo que estejamos afundando |
43 |
ívân êf uí ar sênkên |
Even if we are sinking |
Mesmo que estejamos afundando |
44 |
kóz ai djâst-djâst gára-gára rold |
‘Cause I just-just gotta-gotta hold |
Porque eu apenas-apenas tenho-tenho que.. |
45 |
kóz aim gona rold on ié aim gona rold on |
‘Cause I’m gonna hold on, yeah, I’m gonna hold on |
Porque eu vou continuar Sim, eu vou continuar |
46 |
beibi gára kíp rôldên on t’u uat uí réd |
Baby, gotta keep holding on to what we had |
Baby, preciso continuar com o que tínhamos |
47 |
kóz ai dont uana mûv on sou ai gára rold on |
‘Cause I don’t wanna move on, so I gotta hold on |
Porque eu não quero mudar Então eu preciso continuar |
48 |
beibi kóz iú end mi ar sênkên laik kuêk send |
Baby ‘cause you and me are sinking like quicksand |
Baby porque você e eu estamos afundando como areia movediça |
49 |
laik kuêk send laik kuêk send |
Like quicksand, like quicksand |
Como areia movediça, como areia movediça |
50 |
ounli gát uan laif t’u rold on |
Only got one life to hold on |
Só temos uma vida pra viver |
51 |
uí dont ívân níd t’u bi sou strong |
We don’t even need to be so strong |
Nem ao menos precisamos de um pedaço de areia |
52 |
ounli iú end mi uí níd t’u rold on end rold on end |
Only you and me, we need to hold on and hold on and |
Só você e eu . Nós precisamos continuar e continuar.. |
53 |
ounli gát uan laif t’u rold on |
Only got one life to hold on |
Só temos uma vida pra viver |
54 |
uí dont ívân níd t’u bi sou strong |
We don’t even need to be so strong |
Nem ao menos precisamos de um pedaço de areia |
55 |
ounli iú end mi uí níd t’u rold on end rold on end rold on |
Only you and me, we need to hold on and hold on and hold on |
Só você e eu . Nós precisamos continuar, continuar e continuar.. |
56 |
end rold on end rold on end rold on |
And hold on, and hold on, and hold on |
e continuar, continuar, continuar |
57 |
(beibi kóz iú end mi ar sênkên laik kuêk send |
(Baby ‘cause you and me are sinking like quicksand |
Baby porque você e eu estamos afundando como areia movediça |
58 |
laik kuêk send laik kuêk send) |
Like quicksand, like quicksand) |
Como areia movediça, como areia movediça |
59 |
end rold on end rold on end rold on |
And hold on, and hold on, and hold on |
e continuar, continuar, continuar |
60 |
end rold on end rold on end rold on |
And hold on, and hold on, and hold on |
e continuar, continuar, continuar |
61 |
(beibi kóz iú end mi ar sênkên laik kuêk send |
(Baby ‘cause you and me are sinking like quicksand |
Baby porque você e eu estamos afundando como areia movediça |
62 |
laik kuêk send laik kuêk send) |
Like quicksand, like quicksand) |
Como areia movediça, como areia movediça |
63 |
end rold on end rold on end rold on |
And hold on, and hold on, and hold on |
e continuar, continuar, continuar |
64 |
end rold on end rold on end rold on |
And hold on, and hold on, and hold on |
e continuar, continuar, continuar |
65 |
(beibi kóz iú end mi ar sênkên laik kuêk send |
(Baby ‘cause you and me are sinking like quicksand |
Baby porque você e eu estamos afundando como areia movediça |
66 |
laik kuêk send laik kuêk send) |
Like quicksand, like quicksand) |
Como areia movediça, como areia movediça |
Facebook Comments