| 1 |
uen iú gon pûl êt |
When you gon’ pull it |
Quando você vai puxar isso |
| 2 |
uen iú gon pûl êt |
When you gon’ pull it |
Quando você vai puxar isso |
| 3 |
uen iú gon gon |
When you gon’, gon’ |
Quando você vai, vai |
| 4 |
uen iú gon gon |
When you gon’, gon’ |
Quando você vai, vai |
| 5 |
uen iú gon pûl êt |
When you gon’ pull it |
Quando você vai puxar isso |
| 6 |
uen iú gon pûl êt |
When you gon’ pull it |
Quando você vai puxar isso |
| 7 |
uen iú gon gon |
When you gon’, gon’ |
Quando você vai, vai |
| 8 |
uen iú gon gon |
When you gon’, gon’ |
Quando você vai, vai |
| 9 |
uen iú gon pûl êt |
When you gon’ pull it |
Quando você vai puxar isso |
| 10 |
iú gát t’u nou uen t’u guét êt |
You got to know when to get it |
Você precisa saber quando conseguir isso |
| 11 |
êts guérên sou rót bitchuín âs |
It’s gettin so hot between us |
Está ficando tão quente entre nós |
| 12 |
iôr mêiken mi pénêk |
You’re makin me panic |
Você está me deixando em pânico |
| 13 |
ai kent stend êt |
I can’t stand it |
Eu não posso aguentar |
| 14 |
(t’él mi) |
(tell me) |
(Me diga) |
| 15 |
(uen iú gon pûl êt) |
(When you gon’ pull it) |
(Quando você vai puxar isso, puxar isso) |
| 16 |
iú gát t’u nou uen t’u guét âp |
You got to know when to get up |
Você precisa saber quando conseguir isso |
| 17 |
êts guérên sou rót bitchuín âs |
It’s gettin so hot between us |
Está ficando tão quente entre nós |
| 18 |
iôr mêiken mi pénêk |
You’re makin me panic |
Você está me deixando em pânico |
| 19 |
ai kent stend êt |
I can’t stand it |
Eu não posso aguentar |
| 20 |
(t’él mi) |
(tell me) |
(Me diga) |
| 21 |
(uen iú gon pûl êt pûl êt) |
(When you gon’ pull it, pull it) |
(Quando você vai puxar isso, puxar isso) |
| 22 |
fórri faiv |
45 |
45 |
| 23 |
lókt end lôuded |
Locked and loaded |
Trancado e carregado |
| 24 |
zéts rau iú guêv êt t’u mi (u rã) |
That’s how you give it to me (uh huh) |
É assim que você me deu isso (uh huh) |
| 25 |
zês rait ríâr |
This right here |
Está bem aqui |
| 26 |
sâpouzd t’u bi ên mai fânk |
Supposed to be in my funk |
Suposto para estar no meu funk (?) |
| 27 |
kíps uat iú duên (u rã) |
Keeps what you doing (uh huh) |
Continue o que está fazendo (uh uhu) |
| 28 |
iú gát mai légs end mai réd |
You got my legs and my head |
Você tem minhas pernas e minha cabeça |
| 29 |
ên zâ seim dêrékxan (u rã) |
In the same direction (uh huh) |
na mesma direção (uh uhu) |
| 30 |
zês párt’i gon guét xât daun ríâl kuêk |
This party gon get shut down real quick |
Está festa vai acabar rapidamente |
| 31 |
êf iú dont stap end lêssan |
If you don’t stop and listen |
Se você não parar e me escutar |
| 32 |
u rã u rã u rã |
Uh huh, uh huh, uh huh |
Uh huh, uh huh, uh huh |
| 33 |
uat iú dan dan t’u mi nau (rait nau) |
What you done, done to me now (right now) |
O que você faz, faça comigo agora |
| 34 |
sou gûd ai dont uant t’u pût êt daun |
So good I don’t want to put it down |
Tão bom, não quero acabar com isso |
| 35 |
zêi bamp t’êl ai si zêm uátchên |
They bump till I see them watchin |
Eles batem até eu ver que eles estão assistindo |
| 36 |
u rã u rã u rã |
Uh huh, uh huh, uh huh |
Uh huh, uh huh, uh uhu |
| 37 |
iú mâst tráina kêk mi daun (mi daun) |
You must tryna kick me down (me down) |
Você deve tentar me derrubar |
| 38 |
iú gára guét êt óff mi nau (rait nau) |
You gotta get it off me now (right now) |
Você tem que tirar isso de mim agora |
| 39 |
kâz zéts zâ sêng zét kíps mi béd |
Cuz that’s the thing that keeps me bad |
Porque é isso que me deixa ruim |
| 40 |
iú gát t’u nou uen t’u guét âp |
You got to know when to get up |
Você tem que saber quando levantar |
| 41 |
êts guérên sou rót bitchuín âs |
It’s gettin so hot between us |
Está ficando tão quente entre nós |
| 42 |
iôr mêiken mi pénêk |
You’re makin me panic |
Você está me deixando em pânico |
| 43 |
ai kent stend êt |
I can’t stand it |
Eu não posso aguentar |
| 44 |
(t’él mi) |
(tell me) |
(Me diga) |
| 45 |
(uen iú gon pûl êt pûl êt) |
(When you gon’ pull it, pull it) |
(Quando você vai puxar isso, puxar isso) |
| 46 |
iú gát t’u nou uen t’u guét âp |
You got to know when to get up |
Você tem que saber quando levantar |
| 47 |
êts guérên sou rót bitchuín âs |
It’s gettin so hot between us |
Está ficando tão quente entre nós |
| 48 |
iôr mêiken mi pénêk |
You’re makin me panic |
Você está me deixando em pânico |
| 49 |
ai kent stend êt |
I can’t stand it |
Eu não posso aguentar |
| 50 |
(t’él mi) |
(tell me) |
(Me diga) |
| 51 |
(uen iú gon pûl êt pûl êt) |
(When you gon’ pull it, pull it) |
(Quando você vai puxar isso, puxar isso) |
| 52 |
iú gát t’u nou uen t’u guét âp |
You got to know when to get up |
Você tem que saber quando levantar |
| 53 |
êts guérên sou rót bitchuín âs |
It’s gettin so hot between us |
Está ficando tão quente entre nós |
| 54 |
iôr mêiken mi pénêk |
You’re makin me panic |
Você está me deixando em pânico |
| 55 |
ai kent stend êt |
I can’t stand it |
Eu não posso aguentar |
| 56 |
(t’él mi) |
(tell me) |
(Me diga) |
| 57 |
(uen iú gon pûl êt pûl êt) |
(When you gon’ pull it, pull it) |
(Quando você vai puxar isso, puxar isso) |
| 58 |
iú gát t’u nou uen t’u guét âp |
You got to know when to get up |
Você tem que saber quando levantar |
| 59 |
êts guérên sou rót bitchuín âs |
It’s gettin so hot between us |
Está ficando tão quente entre nós |
| 60 |
iôr mêiken mi pénêk |
You’re makin me panic |
Você está me deixando em pânico |
| 61 |
ai kent stend êt |
I can’t stand it |
Eu não posso aguentar |
| 62 |
(t’él mi) |
(tell me) |
(Me diga) |
| 63 |
(uen iú gon pûl êt pûl êt) |
(When you gon’ pull it, pull it) |
(Quando você vai puxar isso, puxar isso) |
| 64 |
fór sam rízan |
For some reason |
Por alguma razão |
| 65 |
ai kent ívân |
I can’t even |
Não consigo nem |
| 66 |
kamprâmaiz a kamplêment (u rã) |
Compromise a compliment (uh huh) |
Comprometer um elogio |
| 67 |
zéts uáts guêven t’u mai bári |
That’s what’s given to my body |
É isso que é feito com meu corpo |
| 68 |
uen iôr ên (u rã) |
When you’re in (uh huh) |
Quando você está dentro |
| 69 |
iú séd êt |
You said it |
Você disse |
| 70 |
dêdant bêlív êt |
Didn’t believe it |
Não adreditei |
| 71 |
bât ai gára rêt iú uêt êt (u rã) |
But I gotta hit you wit it (uh huh) |
Mas eu tenho que te bater com isso |
| 72 |
zês párt’i gon guét xât daun ríâl kuêk |
This party gon get shut down real quick |
Está festa vai acabar rapidamente |
| 73 |
êf iú dont stap end lêssan |
If you don’t stop and listen |
Se você não parar e me escutar |
| 74 |
u rã u rã u rã |
Uh huh, uh huh, uh huh |
Uh huh, uh huh, uh huh |
| 75 |
uat iú dan dan t’u mi nau (rait nau) |
What you done, done to me now (right now) |
O que você faz, faça comigo agora |
| 76 |
sou gûd ai dont uant t’u pût êt daun |
So good I don’t want to put it down |
Tão bom, não quero acabar com isso |
| 77 |
zêi bamp t’êl ai si zêm uátchên |
They bump till I see them watchin |
Eles batem até eu ver que eles estão assistindo |
| 78 |
u rã u rã u rã |
Uh huh, uh huh, uh huh |
Uh huh, uh huh, uh uhu |
| 79 |
iú mâst tráina kêk mi daun (mi daun) |
You must tryna kick me down (me down) |
Você deve tentar me derrubar |
| 80 |
iú gára guét êt óff mi nau (rait nau) |
You gotta get it off me now (right now) |
Você tem que tirar isso de mim agora |
| 81 |
kâz zéts zâ sêng zét kíps mi béd |
Cuz that’s the thing that keeps me bad |
Porque é isso que me deixa ruim |
| 82 |
iú gát t’u nou uen t’u guét âp |
You got to know when to get up |
Você precisa saber quando conseguir isso |
| 83 |
êts guérên sou rót bitchuín âs |
It’s gettin so hot between us |
Está ficando tão quente entre nós |
| 84 |
iôr mêiken mi pénêk |
You’re makin me panic |
Você está me deixando em pânico |
| 85 |
ai kent stend êt |
I can’t stand it |
Eu não posso aguentar |
| 86 |
(t’él mi) |
(tell me) |
(Me diga) |
| 87 |
(uen iú gon pûl êt pûl êt) |
(When you gon’ pull it, pull it) |
(Quando você vai puxar isso, puxar isso) |
| 88 |
iú gát t’u nou uen t’u guét âp |
You got to know when to get up |
Você precisa saber quando conseguir isso |
| 89 |
êts guérên sou rót bitchuín âs |
It’s gettin so hot between us |
Está ficando tão quente entre nós |
| 90 |
iôr mêiken mi pénêk |
You’re makin me panic |
Você está me deixando em pânico |
| 91 |
ai kent stend êt |
I can’t stand it |
Eu não posso aguentar |
| 92 |
(t’él mi) |
(tell me) |
(Me diga) |
| 93 |
(uen iú gon pûl êt pûl êt) |
(When you gon’ pull it, pull it) |
(Quando você vai puxar isso, puxar isso) |
| 94 |
iú gát t’u nou uen t’u guét âp |
You got to know when to get up |
Você precisa saber quando conseguir isso |
| 95 |
êts guérên sou rót bitchuín âs |
It’s gettin so hot between us |
Está ficando tão quente entre nós |
| 96 |
iôr mêiken mi pénêk |
You’re makin me panic |
Você está me deixando em pânico |
| 97 |
ai kent stend êt |
I can’t stand it |
Eu não posso aguentar |
| 98 |
(t’él mi) |
(tell me) |
(Me diga) |
| 99 |
(uen iú gon pûl êt pûl êt) |
(When you gon’ pull it, pull it) |
(Quando você vai puxar isso, puxar isso) |
| 100 |
iú gát t’u nou uen t’u guét âp |
You got to know when to get up |
Você precisa saber quando conseguir isso |
| 101 |
êts guérên sou rót bitchuín âs |
It’s gettin so hot between us |
Está ficando tão quente entre nós |
| 102 |
iôr mêiken mi pénêk |
You’re makin me panic |
Você está me deixando em pânico |
| 103 |
ai kent stend êt |
I can’t stand it |
Eu não posso aguentar |
| 104 |
(t’él mi) |
(tell me) |
(Me diga) |
| 105 |
(uen iú gon pûl êt pûl êt) |
(When you gon’ pull it, pull it) |
(Quando você vai puxar isso, puxar isso) |
| 106 |
a a a a a |
Ah, ah, ah, ah, ah |
Ah, ah, ah, ah, ah |
| 107 |
a a a a ra |
Ah, ah, ah, ah, ha |
Ah, ah, ah, ah, ha |
| 108 |
êi |
Ay |
Ay |
| 109 |
mûv end iú pûl aut |
Move and you pull out |
Se mexa e puxe |
| 110 |
iú gát t’u nou |
You got to know |
Você tem que saber |
| 111 |
uat t’u dju uês zét sêng |
What to do with that thing |
O que fazer com essa coisa |
| 112 |
a a a a a |
Ah, ah, ah, ah, ah |
Ah, ah, ah, ah, ah |
| 113 |
a a a a ra |
Ah, ah, ah, ah, ha |
Ah, ah, ah, ah, ha |
| 114 |
êi |
Ay |
Ay |
| 115 |
iú ríli |
You really |
Você realmente |
| 116 |
iôr guérên prêri gûd uês zét sêng |
You’re gettin pretty good with that thing |
Está ficando bom com essa coisa |
Facebook Comments