1 |
t’él mi uér áuâr t’aim uent |
Tell me where our time went |
Me diga onde foi parar o nosso tempo |
2 |
end êf êt uóz t’aim uél spent |
And if it was time well spent |
E se ele foi bem gasto |
3 |
djâst dont let mi fól âslíp |
Just don’t let me fall asleep |
Apenas não me deixe adormecer |
4 |
fílên êmpti âguén |
Feeling empty again |
Me sentindo vazia novamente |
5 |
kóz ai fíâr ai mait brêik |
‘Cause I fear I might break |
Porque eu temo que posso ceder |
6 |
end ai fíâr ai kent t’eik êt |
And I fear I can’t take it |
E eu temo que não possa aguentar |
7 |
t’ânáit áiâl lai âuêik |
Tonight I’ll lie awake |
Esta noite vou deitar e ficar acordada |
8 |
fílên êmpti |
Feeling empty |
Me sentindo vazia |
– |
|
|
|
9 |
ai ken fíâl zâ préxâr |
I can feel the pressure |
Eu posso sentir a pressão |
10 |
êts guérên kloussâr nau |
It’s getting closer now |
Está chegando mais perto agora |
11 |
uêâr bérâr óff uêzaut iú |
We’re better off without you |
Nós estamos melhor sem você |
12 |
ai ken fíâl zâ préxâr |
I can feel the pressure |
Eu posso sentir a pressão |
13 |
êts guérên kloussâr nau |
It’s getting closer now |
Está chegando mais perto |
14 |
uêâr bérâr óff uêzaut iú |
We’re better off without you |
Nós estamos melhor sem você |
– |
|
|
|
15 |
nau zét aim lûzên roup |
Now that I’m losing hope |
Agora que eu estou perdendo as esperanças |
16 |
end zérz nâsên els t’u xou |
And there’s nothing else to show |
E não há mais nada a mostrar |
17 |
fór ól óv zâ deis zét uí spent |
For all of the days that we spent |
Por todos os dias que passei |
18 |
kérid âuêi from roum |
Carried away from home |
Levada pra longe de casa |
19 |
sam sêngs áiâl névâr nou |
Something’s I’ll never know |
Algumas coisas eu nunca vou saber |
20 |
end ai réd t’u let zêm gou |
And I had to let them go |
E eu tenho que deixá-los ir |
21 |
aim sêrên ól âloun |
I’m sitting all alone |
Estou sentada sozinha |
22 |
fílên êmpti |
Feeling empty |
Me sentindo vazia |
– |
|
|
|
23 |
ai ken fíâl zâ préxâr |
I can feel the pressure |
Eu posso sentir a pressão |
24 |
êts guérên kloussâr nau |
It’s getting closer now |
Está chegando mais perto agora |
25 |
uêâr bérâr óff uêzaut iú |
We’re better off without you |
Nós estamos melhor sem você |
26 |
ai ken fíâl zâ préxâr |
I can feel the pressure |
Eu posso sentir a pressão |
27 |
êts guérên kloussâr nau |
It’s getting closer now |
Está chegando mais perto |
28 |
uêâr bérâr óff uêzaut iú, uêzaut iú |
We’re better off without you, without you |
Nós estamos melhor sem você |
– |
|
|
|
29 |
sam sêngs áiâl névâr nou |
Something’s I’ll never know |
Algumas coisas eu nunca vou saber |
30 |
end ai réd t’u let zêm gou |
And I had to let them go |
E eu tenho que deixá-los ir |
31 |
sam sêngs áiâl névâr nou |
Somethings I’ll never know |
Algumas coisas eu nunca vou saber |
32 |
end ai réd t’u let zêm gou |
And I had to let them go |
E eu tenho que deixá-los ir |
33 |
bât aim sêrên ól âloun |
But I’m sitting all alone |
Estou sentada sozinha |
34 |
fílên êmpti |
Feeling empty |
Me sentindo vazia |
– |
|
|
|
35 |
ai ken fíâl zâ préxâr |
I can feel the pressure |
Eu posso sentir a pressão |
36 |
êts guérên kloussâr nau |
It’s getting closer now |
Está chegando mais perto agora |
37 |
uêâr bérâr óff uêzaut iú |
We’re better off without you |
Nós estamos melhor sem você |
38 |
fíâl zâ préxâr |
Feel the pressure |
Eu posso sentir a pressão |
39 |
êts guérên kloussâr nau |
It’s getting closer now |
Está chegando mais perto |
40 |
iôr bérâr óff uêzaut mi |
You’re better off without me |
Você está melhor sem mim |
Facebook Comments