| 1 |
t’él mi uér áuâr t’aim uent |
Tell me where our time went |
Me diga onde foi parar o nosso tempo |
| 2 |
end êf êt uóz t’aim uél spent |
And if it was time well spent |
E se ele foi bem gasto |
| 3 |
djâst dont let mi fól âslíp |
Just don’t let me fall asleep |
Apenas não me deixe adormecer |
| 4 |
fílên êmpti âguén |
Feeling empty again |
Me sentindo vazia novamente |
| 5 |
kóz ai fíâr ai mait brêik |
‘Cause I fear I might break |
Porque eu temo que posso ceder |
| 6 |
end ai fíâr ai kent t’eik êt |
And I fear I can’t take it |
E eu temo que não possa aguentar |
| 7 |
t’ânáit áiâl lai âuêik |
Tonight I’ll lie awake |
Esta noite vou deitar e ficar acordada |
| 8 |
fílên êmpti |
Feeling empty |
Me sentindo vazia |
| – |
|
|
|
| 9 |
ai ken fíâl zâ préxâr |
I can feel the pressure |
Eu posso sentir a pressão |
| 10 |
êts guérên kloussâr nau |
It’s getting closer now |
Está chegando mais perto agora |
| 11 |
uêâr bérâr óff uêzaut iú |
We’re better off without you |
Nós estamos melhor sem você |
| 12 |
ai ken fíâl zâ préxâr |
I can feel the pressure |
Eu posso sentir a pressão |
| 13 |
êts guérên kloussâr nau |
It’s getting closer now |
Está chegando mais perto |
| 14 |
uêâr bérâr óff uêzaut iú |
We’re better off without you |
Nós estamos melhor sem você |
| – |
|
|
|
| 15 |
nau zét aim lûzên roup |
Now that I’m losing hope |
Agora que eu estou perdendo as esperanças |
| 16 |
end zérz nâsên els t’u xou |
And there’s nothing else to show |
E não há mais nada a mostrar |
| 17 |
fór ól óv zâ deis zét uí spent |
For all of the days that we spent |
Por todos os dias que passei |
| 18 |
kérid âuêi from roum |
Carried away from home |
Levada pra longe de casa |
| 19 |
sam sêngs áiâl névâr nou |
Something’s I’ll never know |
Algumas coisas eu nunca vou saber |
| 20 |
end ai réd t’u let zêm gou |
And I had to let them go |
E eu tenho que deixá-los ir |
| 21 |
aim sêrên ól âloun |
I’m sitting all alone |
Estou sentada sozinha |
| 22 |
fílên êmpti |
Feeling empty |
Me sentindo vazia |
| – |
|
|
|
| 23 |
ai ken fíâl zâ préxâr |
I can feel the pressure |
Eu posso sentir a pressão |
| 24 |
êts guérên kloussâr nau |
It’s getting closer now |
Está chegando mais perto agora |
| 25 |
uêâr bérâr óff uêzaut iú |
We’re better off without you |
Nós estamos melhor sem você |
| 26 |
ai ken fíâl zâ préxâr |
I can feel the pressure |
Eu posso sentir a pressão |
| 27 |
êts guérên kloussâr nau |
It’s getting closer now |
Está chegando mais perto |
| 28 |
uêâr bérâr óff uêzaut iú, uêzaut iú |
We’re better off without you, without you |
Nós estamos melhor sem você |
| – |
|
|
|
| 29 |
sam sêngs áiâl névâr nou |
Something’s I’ll never know |
Algumas coisas eu nunca vou saber |
| 30 |
end ai réd t’u let zêm gou |
And I had to let them go |
E eu tenho que deixá-los ir |
| 31 |
sam sêngs áiâl névâr nou |
Somethings I’ll never know |
Algumas coisas eu nunca vou saber |
| 32 |
end ai réd t’u let zêm gou |
And I had to let them go |
E eu tenho que deixá-los ir |
| 33 |
bât aim sêrên ól âloun |
But I’m sitting all alone |
Estou sentada sozinha |
| 34 |
fílên êmpti |
Feeling empty |
Me sentindo vazia |
| – |
|
|
|
| 35 |
ai ken fíâl zâ préxâr |
I can feel the pressure |
Eu posso sentir a pressão |
| 36 |
êts guérên kloussâr nau |
It’s getting closer now |
Está chegando mais perto agora |
| 37 |
uêâr bérâr óff uêzaut iú |
We’re better off without you |
Nós estamos melhor sem você |
| 38 |
fíâl zâ préxâr |
Feel the pressure |
Eu posso sentir a pressão |
| 39 |
êts guérên kloussâr nau |
It’s getting closer now |
Está chegando mais perto |
| 40 |
iôr bérâr óff uêzaut mi |
You’re better off without me |
Você está melhor sem mim |
Facebook Comments