1 |
xi êz a pêrâmêd |
She is a pyramid |
Ela é uma pirâmide |
2 |
bât uês rêm xis djâst a grein óv send |
But with him she’s just a grain of sand |
Mas com ele, ela é apenas um grão de areia |
3 |
zês lóvs t’u strong |
This love’s too strong |
Esse amor é muito forte |
4 |
laik mais end men |
Like Mice and Men |
Como Ratos e Homens |
5 |
skuízen aut zâ laif |
Squeezing out the life |
Espremendo a vida |
6 |
zét xûd bi let ên |
That should be let in |
Que deveria ser deixado escondido |
7 |
xi uóz a rârikein |
She was a hurricane |
Ela era um furacão |
8 |
bât nau xis djâst a gâst óv uênd |
But now she’s just a gust of wind |
Mas agora ela é apenas uma rajada de vento |
9 |
xi iúzd t’u sét zâ sêâls óv a sáuzand xêps |
She used to set the sails of a thousand ships |
Ela costumava içar as velas de um mil navios |
10 |
uóz a fórs t’u bi rékand uês |
Was a force to be reckoned with |
Era uma força a ser pensada com |
11 |
xi kûd bi a stétiú óv lêbârti |
She could be a Statue of Liberty |
Ela poderia ser uma Estátua da Liberdade |
12 |
xi kûd bi a djon óv ark |
She could be a Joan of Arc |
Ela poderia ser uma Joana d’Arc |
13 |
bât ríz skérd óv zâ lait zéts ênssaid óv râr |
But he’s scared of the light that’s inside of her |
Mas ele tem medo da luz que está dentro dela |
14 |
sou rí kíps râr ên zâ dark |
So he keeps her in the dark |
Então ele a mantém no escuro |
15 |
ôu xi iúzd t’u bi a pârl |
Oh, she used to be a pearl |
Oh, ela costumava ser uma pérola |
16 |
ié xi iúzd t’u rûl zâ uârld |
Yeah, she used to rule the world |
Sim, ela costumava dominar o mundo |
17 |
kent bêlív xis bikam a xél óv rârssélf |
Can’t believe she’s become a shell of herself |
Não posso acreditar que ela se tornou uma concha de si mesma |
18 |
kóz xi iúzd t’u bi a pârl |
‘Cause she used to be a pearl |
Porque ela costumava ser uma pérola |
19 |
xi uóz anstápâbâl |
She was unstoppable |
Ninguém podia detê-la |
20 |
mûv fést djâst laik en évâléntch |
Move fast just like an avalanche |
Movia-se rapidamente como uma avalanche |
21 |
bât nau xis stâk díp ên sâment |
But now she’s stuck deep in cement |
Mas agora ela está presa fundo no cimento |
22 |
uêshên zét zêi névâr évâr mét |
Wishing that they never ever met |
Desejando que eles nunca tivessem se conhecido |
23 |
xi kûd bi a stétiú óv lêbârti |
She could be a Statue of Liberty |
Ela poderia ser uma Estátua da Liberdade |
24 |
xi kûd bi a djon óv ark |
She could be a Joan of Arc |
Ela poderia ser uma Joana d’Arc |
25 |
bât ríz skérd óv zâ lait zéts ênssaid óv râr |
But he’s scared of the light that’s inside of her |
Mas ele tem medo da luz que está dentro dela |
26 |
sou rí kíps râr ên zâ dark |
So he keeps her in the dark |
Então ele a mantém no escuro |
27 |
ôu xi iúzd t’u bi a pârl |
Oh, she used to be a pearl |
Oh, ela costumava ser uma pérola |
28 |
ié xi iúzd t’u rûl zâ uârld |
Yeah, she used to rule the world |
Sim, ela costumava dominar o mundo |
29 |
kent bêlív xis bikam a xél óv rârssélf |
Can’t believe she’s become a shell of herself |
Não posso acreditar que ela se tornou uma concha de si mesma |
30 |
kóz xi iúzd t’u bi a |
‘Cause she used to be a |
Porque ela costumava ser uma |
31 |
dju iú nou zét zérz a uêi aut |
Do you know that there’s a way out |
Você sabia que há uma saída? |
32 |
zérz a uêi aut zérz a uêi aut zérz a uêi aut |
There’s a way out, there’s a way out, there’s a way out |
Há uma saída, há uma saída, há uma saída |
33 |
iú dont rév t’u bi réld daun |
You don’t have to be held down |
Você não tem de ser pressionada |
34 |
bi réld daun bi réld daun bi réld daun |
Be held down, be held down, be held down |
Ser pressionada, ser pressionada, ser pressionada |
35 |
kóz ai iúzd t’u bi a xél |
‘Cause I used to be a shell |
Porque eu costumava ser uma concha |
36 |
ié ai let rêm rûl mai uârld mai uârld |
Yeah, I let him rule my world, my world |
Sim, eu o deixava dominar o meu mundo, meu mundo |
37 |
bât ai uôk âp end gru strong |
But I woke up and grew strong |
Mas eu acordei e me tornei forte |
38 |
end ai ken st’êl gou on |
And I can still go on |
E eu ainda posso continuar |
39 |
end nou uan ken t’eik mai pârl |
And no one can take my pearl |
E ninguém pode tomar a minha pérola |
40 |
iú dont rév t’u bi a xél nou |
You don’t have to be a shell, no |
Você não precisa ser uma concha, não |
41 |
iôr zâ uan zét rûlz iór uârld |
You’re the one that rules your world |
Você é o único que domina seu mundo |
42 |
iú ar strong |
You are strong |
Você é forte |
43 |
end iú lârn zét iú ken st’êl gou on |
And you’ll learn that you can still go on |
E você vai aprender que você ainda pode continuar |
44 |
end iú ól uêiz bi a pârl |
And you’ll always be a pearl |
E você sempre será uma pérola |
45 |
xi êz anstápâbâl |
She is unstoppable |
Esta sugestão está correta?Você pode votar ou sugerir uma melhorx |
Facebook Comments