1 |
ai kent let gou óv kantrôl |
I can’t let go of control |
Não posso abrir mão do controle |
2 |
ai kent let gou end ai nou |
I can’t let go and I know |
Não posso abrir mão e eu sei |
3 |
dont nou zâ uêi arréd óv mi |
Don’t know the way ahead of me |
Não sei o caminho à minha frente |
4 |
uan dei ét a t’aim êz ól ai níd |
One day at a time is all I need |
Um dia de cada vez é tudo que eu preciso |
5 |
zér uóz a t’aim uêzaut trâst |
There was a time without trust |
Houve um tempo que não havia confiança |
6 |
zér uóz a t’aim uêzaut lóv |
There was a time without love |
Houve um tempo que não havia amor |
7 |
bât êt t’ûk iú t’u xou mi |
But it took you to show me |
Mas foi preciso que você me mostrasse |
8 |
ai kûd rend ôuvâr zâ kís ôu |
I could hand over the keys, oh |
Que eu poderia entregar as chaves, oh |
9 |
áiâl let iú lid zâ uêi nau |
I’ll let you lead the way now |
Eu vou deixar você guiar o caminho agora |
10 |
kóz ai uant iú t’u t’eik zâ uíl |
‘cause I want you to take the wheel |
Porque eu quero que você assuma o volante |
11 |
aiv névâr bên a péssêndjâr nou |
I’ve never been a passenger no |
Nunca fui uma passageira, não |
12 |
ai névâr niú rau gûd êt ûd fíâl |
I never knew how good it would feel |
Eu nunca soube que a sensação fosse tão boa |
13 |
zâ rôud uêl tchuêst end tchârn bât |
The road will twist and turn but |
A estrada vai se distorcer e virar, mas |
14 |
ai nou zét ai em ên gûd rends |
I know that I am in good hands |
Eu sei que estou em boas mãos |
15 |
aiv névâr bên a péssêndjâr zou |
I’ve never been a passenger though |
Eu nunca fui uma passageira |
16 |
bât uêl si mór uêzaut a mép |
But we’ll see more without a map |
Mas vamos ver mais sem um mapa |
17 |
uêzaut a mép uêzaut a mép uêzaut a mép |
Without a map, without a map, without a map |
Sem um mapa, sem mapa, sem um mapa |
18 |
sou lets t’eik a uók end guét lóst |
So let’s take a walk and get lost |
Então vamos dar uma caminhada e se perder |
19 |
lets t’eik a tchens on faindên âs |
Let’s take a chance on finding us |
Vamos dar a chance de nos encontrar |
20 |
ai uana si zâ uârld uês iú |
I wanna see the world with you |
Eu quero ver o mundo com você |
21 |
évri stép fíâls sou brend niú |
Every step feels so brand new |
Cada passo parece algo tão novo |
22 |
êts rard t’u djâmp uês nou nét |
It’s hard to jump with no net |
É difícil de pular sem uma rede |
23 |
bât aiv djâmpt end gát nou rigrét |
But I’ve jumped and got no regret |
Mas eu pulei e não tenho arrependimentos |
24 |
laik a páilât ié zéts rait |
Like a pilot yeah that’s right |
Como um piloto, sim, isso mesmo |
25 |
nau ai ken djâst endjói zâ raid |
Now I can just enjoy the ride |
Agora posso só curtir o passeio |
26 |
áiâl let iú lid zâ uêi nau |
I’ll let you lead the way now |
Eu vou deixar você guiar o caminho agora |
27 |
kóz ai uant iú t’u t’eik zâ uíl |
‘cause I want you to take the wheel |
Porque eu quero que você assuma o volante |
28 |
aiv névâr bên a péssêndjâr nou |
I’ve never been a passenger no |
Nunca fui uma passageira, não |
29 |
ai névâr niú rau gûd êt ûd fíâl |
I never knew how good it would feel |
Eu nunca soube que a sensação fosse tão boa |
30 |
zâ rôud uêl tchuêst end tchârn bât |
The road will twist and turn but |
A estrada vai se distorcer e virar, mas |
31 |
ai nou zét ai em ên gûd rends |
I know that I am in good hands |
Eu sei que estou em boas mãos |
32 |
aiv névâr bên a péssêndjâr zou |
I’ve never been a passenger though |
Eu nunca fui uma passageira |
33 |
bât uêl si mór uêzaut a mép |
But we’ll see more without a map |
Mas vamos ver mais sem um mapa |
34 |
uêzaut a mép uêzaut a mép uêzaut a mép |
Without a map, without a map, without a map |
Sem um mapa, sem mapa, sem um mapa |
35 |
end nau uêâr fáinâli fólen |
And now we’re finally falling |
E agora estamos finalmente nos apaixonando |
36 |
kóz ai uóz guêvên iú ráf |
‘Cause I was giving you half |
Porque eu estava te dando a metade |
37 |
nau aim ól ên |
Now I’m all in |
Agora estou completamente envolvida |
38 |
mai rends ên zâ ér uaiêl iôr draivên |
My hands in the air while you’re driving |
Minhas mãos estão no ar enquanto você está dirigindo |
39 |
zês êz lêven |
This is living |
Isso é viver |
40 |
zês êz lêven |
This is living |
Isso é viver |
41 |
zês êz lêven |
This is living |
Isso é viver |
42 |
ié |
Yeah |
Sim |
43 |
áiâl let iú lid zâ uêi nau |
I’ll let you lead the way now |
Eu vou deixar você guiar o caminho agora |
44 |
kóz ai uant iú t’u t’eik zâ uíl |
‘cause I want you to take the wheel |
Porque eu quero que você assuma o volante |
45 |
aiv névâr bên a péssêndjâr nou |
I’ve never been a passenger no |
Nunca fui uma passageira, não |
46 |
ai névâr niú rau gûd êt ûd fíâl |
I never knew how good it would feel |
Eu nunca soube que a sensação fosse tão boa |
47 |
zâ rôud uêl tchuêst end tchârn bât |
The road will twist and turn but |
A estrada vai se distorcer e virar, mas |
48 |
ai nou zét ai em ên gûd rends |
I know that I am in good hands |
Eu sei que estou em boas mãos |
49 |
aiv névâr bên a péssêndjâr zou |
I’ve never been a passenger though |
Eu nunca fui uma passageira |
50 |
bât uêl si mór uêzaut a mép |
But we’ll see more without a map |
Mas vamos ver mais sem um mapa |
51 |
uêzaut a mép uêzaut a mép uêzaut a mép |
Without a map, without a map, without a map |
Sem um mapa, sem mapa, sem um mapa |
Facebook Comments