| 1 |
ai só a spáidâr ai dêdant skrím |
I saw a spider, I didn’t scream |
Eu vi uma aranha, eu não gritei |
| 2 |
kâz ai ken béltch zâ álfâbet |
Cuz I can belch the alphabet |
Pois eu posso arrotar o alfabeto |
| 3 |
djâst dábâl dóg dér mi |
Just double dog, dare me |
Me desafie |
| 4 |
end ai tchôuz guêt’ar ôuvâr balêi |
And, I chose guitar over ballet |
E eu escolhi guitarra ao invés de ballet |
| 5 |
end ai t’eik zís sâkârs daun |
And I take these suckers down |
E eu detono esses babacas |
| 6 |
bikóz zêi djâst guét ên mai uêi |
Because they just get in my way |
Porque eles simplesmente estão no meu caminho |
| 7 |
zâ uêi iú lûk ét mi |
The way, you look at me |
O jeito que você me olha |
| 8 |
êz kaindâ laik a lêrâl sêstâr |
Is kinda like, a little sister |
é como uma irmãzinha |
| 9 |
rai faiv iór gûdbais |
High five your goodbyes |
Você me cumprimenta os seus adeuses |
| 10 |
end êt lívs mi násên bât blêstârs |
And it leaves me, nothing but blisters |
E isso me leva a nada além de bolhas |
| 11 |
sou ai dont uana bi uan óv zâ bóiz |
So I don’t wanna be one of the boys |
Então não quero ser um dos garotos |
| 12 |
uan óv iór gaiz |
One of your guys |
um dos seus caras |
| 13 |
djâst guêv mi a tchens t’u pruv t’u iú t’ânáit |
Just give me a chance to prove to you tonight |
Apenas me dê uma chance para provar pra você |
| 14 |
zét ai djâst uana bi uan óv zâ gârlz |
That I just wanna be one of the girls |
Que eu apenas quero ser uma das garotas |
| 15 |
prêri ên pârls nat uan óv zâ bóiz |
Pretty in pearls, not one of the boys |
Linda com pérolas, não um dos garotos |
| 16 |
sou ôuvâr zâ sâmâr samsên tchêindjt |
So over the summer something changed |
Então depois do verão algo mudou |
| 17 |
ai stárted rídên séventin |
I started reading “Seventeen” |
Eu comecei a ler a Seventeen |
| 18 |
end xêiven mai légs |
and shaving my legs |
E raspar minhas pernas |
| 19 |
end ai stâdi lôulíra râlêdjâsli |
And I study “Lolita” religiously |
E eu estudei “lolita” religiosamente |
| 20 |
end ai uókt rait êntiú skûl |
And I walked right into school |
E eu fui direto para a escola |
| 21 |
end kót iú stérên ét mi |
And caught you staring at me |
E te peguei babando em mim |
| 22 |
kâz ai nou uat iú nou |
Cuz I know, what you know |
Porque eu sei o que você sabe |
| 23 |
bât nau iór gona rév t’u t’eik a nâmbâr |
But now your gonna have to take a number |
Mas agora você terá que pegar um número |
| 24 |
êts ou kei mêibi uan dei |
It’s ok, maybe one day |
Tudo bem talvez um dia |
| 25 |
bât nat ânt’êl iú guêv mai dáimand rêng |
But not until you give my diamond ring |
Mas não até você me dar meu anel de diamantes |
| 26 |
kâz ai dont uana bi uan óv zâ bóiz |
Cuz I don’t wanna be one of the boys |
Então não quero ser um dos garotos |
| 27 |
uan óv iór gaiz |
One of your guys |
um dos seus caras |
| 28 |
djâst guêv mi a tchens t’u pruv t’u iú t’ânáit |
Just give me a chance to prove to you tonight |
Apenas me dê uma chance para provar pra você |
| 29 |
zét ai djâst uana bi iór rôum kamen kuín |
That I just wanna be your homecoming queen |
Que eu apenas quero ser sua rainha do baile |
| 30 |
pên-âp pôustâr drím nat uan óv zâ bóiz |
Pin-up poster dream, not one of the boys |
A pin up do poster dos sonhos, não um dos garotos |
| 31 |
ai uana bi a fláuâr nat a dârri uíd |
I wanna be a flower, not a dirty weed |
Eu quero ser uma flor, não uma erva-daninha suja |
| 32 |
end ai uana smél laik rôuzês nat a bêis ból tim |
And I wanna smell like roses, not a baseball team |
Quero cheirar como rosas, não como um time de baseball |
| 33 |
end ai suér mêibi uan dei |
And I swear maybe one day |
E eu juro que talvez um dia |
| 34 |
iôr gona uana mêik aut |
You’re gonna wanna make out |
você vai querer ficar |
| 35 |
mêik aut mêik aut uês mi |
Make out, make out with me |
Ficar, ficar comigo |
| 36 |
(dont uana bi) |
(Don’t wanna be) |
(não quero ser) |
| 37 |
dont uant t’u bi |
Don’t want to be |
não quero ser |
| 38 |
(dont uana bi) |
(Don’t wanna be) |
(não quero ser) |
| 39 |
dont uant t’u bi |
Don’t want to be |
não quero ser |
| 40 |
(dont uana bi) |
(Don’t wanna be) |
(não quero ser) |
| 41 |
kâz ai dont uana bi uan óv zâ bóiz |
Cuz I don’t wanna be one of the boys |
Então não quero ser um dos garotos |
| 42 |
uan óv iór gaiz |
One of your guys |
um dos seus caras |
| 43 |
djâst guêv mi a tchens t’u pruv t’u iú t’ânáit |
Just give me a chance to prove to you tonight |
Apenas me dê uma chance para provar pra você |
| 44 |
zét ai djâst uana bi uan óv zâ gârlz |
That I just wanna be one of the girls |
Que eu apenas quero ser uma das garotas |
| 45 |
prêri ên pârls nat uan óv zâ bóiz |
Pretty in pearls, not one of the boys |
Linda com pérolas, não um dos garotos |
Facebook Comments