| 1 |
ai rârd zâ léft’âr ét zâ dípôu |
I heard the laughter at the depot |
Ouvi o riso no depósito |
| 2 |
bât mai t’íars fél laik zâ rein |
But my tears fell like the rain |
Mas minhas lágrimas caíram como a chuva |
| 3 |
uen ai só zêm pleis zét long uait késkât |
When I saw them place that long white casket |
Quando os vi colocar esse tempo caixão branco |
| 4 |
ên zâ béguêdj kôutch óv zâ ívinên trein |
In the baggage coach of the evening train |
Na bagagem treinador do trem à noite |
| 5 |
zâ bêibis aiz ar réd from uípen |
The baby’s eyes are red from weeping |
Os olhos do bebê estão vermelhos de tanto chorar |
| 6 |
êts lêrâl rárt êz fêld uês pêin |
Its little heart is filled with pain |
Seu pequeno coração está cheio de dor |
| 7 |
ôu déri kraid zêr t’eikên mama |
Oh Daddy cried they’re taking Mama |
Oh papai chorou eles estão levando Mama |
| 8 |
âuêi from âs on zâ ívinên trein |
Away from us on the evening train |
longe de nós no trem da noite |
| 9 |
és ai t’ârnd t’u uók âuêi from zâ dípôu |
As I turned to walk away from the depot |
Quando me virei para ir embora do depósito |
| 10 |
êt símd ai rârd râr kól mai neim |
It seemed I heard her call my name |
Parecia que eu a ouvi chamar meu nome |
| 11 |
t’eik kér óv mai beibi end t’él rêm dárlên |
Take care of my baby and tell him darling |
Cuide do meu filho e dizer-lhe querida |
| 12 |
zét aim gouên roum on zâ ívinên trein |
That I’m going home on the evening train |
Que eu estou indo para casa no trem da noite |
| 13 |
ai prêi zét gád uêl guêv mi kârêdj |
I pray that God will give me courage |
Eu oro para que Deus me dê coragem |
| 14 |
t’u kéri on t’êl uí mít âguén |
To carry on ‘til we meet again |
Para continuar “até que nos encontremos novamente |
| 15 |
êts rard t’u nou xis gon fârévâr |
It’s hard to know she’s gone forever |
É difícil saber que ela se foi para sempre |
| 16 |
zêr kériên râr roum on zâ ívinên trein |
They’re carrying her home on the evening train |
Eles estão levando-a para casa no trem da noite |
Facebook Comments