| 1 |
t’él iú uér iú níd t’u gou |
Tell you where you need to go |
Dizem aonde você precisa ir |
| 2 |
t’él iú uen iú níd t’u lív |
Tell you when you need to leave |
Dizem quando você precisa ir embora |
| 3 |
t’él iú uát iú níd t’u nou |
Tell you what you need to know |
Dizem o que você precisa saber |
| 4 |
t’él iú ru iú níd t’u bi |
Tell you who you need to be |
Dizem quem você precisa ser |
| 5 |
évrisêng ênssaid iú nou |
Everything inside you know |
Mas tudo dentro de você sabe |
| 6 |
zérz mór zen uát iú rârd |
there’s more than what you heard |
que existe muito mais do o que você já ouviu |
| 7 |
sou mâtch mór zen êmpti kanversseixan |
So much more than empty conversation |
Há muito mais do que conversas vazias |
| 8 |
fêld uês êmpti uârds |
filled with empty words |
cheias de palavras vazias |
| 9 |
end iôr on fáiâr uen ríz níâr iú |
And you’re on fire when He’s near you |
E você está em chamas quando Ele está perto de você |
| 10 |
iôr on fáiâr uen rí spíks |
You’re on fire when He speaks |
Você está em chamas quando Ele fala |
| 11 |
iôr on fáiâr bârnên ét zís mêsteris |
You’re on fire, burning at these mysteries |
Você está em chamas, queimando nestes mistérios |
| 12 |
guêv mi uan mór t’aim âraund |
Give me one more time around |
Me dê mais um tempo ao redor |
| 13 |
guêv mi uan mór tchens t’u si |
Give me one more chance to see |
Me dê mais uma chance para ver |
| 14 |
guêv mi évrisêng iú ar |
Give me everything You are |
Me dê tudo que Você é |
| 15 |
guêv mi uan mór tchens t’u bi níâr iú |
Give me one more chance to be near you |
Me dê mais uma chance de estar perto de Você |
| 16 |
évrisêng ênssaid mi lûks laik évrisêng ai rêit |
Everything inside me looks like everything I hate |
Porque tudo dentro de mim parece com tudo o que odeio |
| 17 |
iú ar zâ roup ai rév fór tchêindj |
You are the hope I have for change |
Você é a esperança que eu tenho para mudar |
| 18 |
iú ar zâ ounli tchens al t’eik |
You are the only chance I’ll take |
Você é a única chance que eu terei |
| 19 |
uen aim on fáiâr uen iôr níâr mi |
When I’m on fire when You’re near me |
E eu estou em chamas quando Você está perto de mim |
| 20 |
aim on fáiâr uen iú spík |
I’m on fire when You speak |
Eu estou em chamas quando Você fala |
| 21 |
aim on fáiâr bârnên ét zís mêsteris |
I’m on fire burning at these mysteries |
Eu estou em chamas queimando nestes mistérios |
| 22 |
zís mêsteris |
These mysteries |
Mistérios |
| 23 |
aiv bên stênden on zâ édj óv mi |
I’ve been standing on the edge of me |
Tenho estado no limite de mim |
| 24 |
stênden on zâ édj óv mi |
standing on the edge of me |
Estou no limite de mim |
| 25 |
stênden on zâ édj óv mi |
standing on the edge of me |
Estou no limite de mim |
| 26 |
stênden on zâ édj óv mi |
standing on the edge of me |
Estou no limite de mim |
| 27 |
stênden on zâ édj óv évrisêng aiv névâr bên bifór |
standing on the edge of everything I’ve never been before |
Estou no limite de tudo que eu nunca estive antes |
| 28 |
end aiv bên stênden on zâ édj óv mi |
And I’ve been standing on the edge of me |
E tenho estado no limite de mim |
| 29 |
stênden on zâ édj |
standing on the edge |
Estou no limite de mim |
| 30 |
end aim on fáiâr uen iôr níâr mi |
And I’m on fire when You’re near me |
E eu estou em chamas, quando Você está perto de mim |
| 31 |
aim on fáiâr uen iú spík |
I’m on fire when You speak |
Eu estou em chamas quando Você fala |
| 32 |
aim on fáiâr bârnên ét zís mêsteris |
I’m on fire burning at these mysteries |
Eu estou em chamas queimando nestes mistérios |
Facebook Comments