1 |
uan t’u srí fôr faiv |
1 2 3 4 5 |
1 2 3 4 5 |
2 |
uan t’u srí fôr faiv |
1 2 3 4 5 |
1 2 3 4 5 |
3 |
uan t’u srí fôr faiv |
1 2 3 4 5 |
1 2 3 4 5 |
4 |
uan t’u srí fôr faiv |
1 2 3 4 5 |
1 2 3 4 5 |
5 |
uan t’u srí fôr faiv |
1 2 3 4 5 |
1 2 3 4 5 |
6 |
uí uâr djâst kêds djâst lêven ên |
We were just kids just living in |
Nós éramos apenas crianças vivendo em legitimamente |
7 |
uaid-aid ênocens |
Wide-eyed, innocence |
De olhos bem abertos, inocência |
8 |
mêni ven flór laik a t’enament |
minivan floor like a tenement |
piso minivan como um cortiço |
9 |
uí uâr djâst kêds ru bêlívd ên |
We were just kids who believed in |
Nós éramos apenas crianças que acreditavam em |
10 |
mór zen djâst dríms ên |
More than just dreams in |
Mais do que apenas sonha em |
11 |
mór zen djâst djâst’êfaid |
More than just justified |
Mais do que apenas justificar |
12 |
ends t’u a mins |
Ends to a means |
Termina meios de taxa |
13 |
uês zâ skai uaid-oupen |
With the sky wide-open |
Com a Sky escancarado |
14 |
laik a tcháiâld aiz-oupen |
Like a child, eyes-open |
Como a criança, os olhos – aberto |
15 |
laik a tcháiâld anbrouken |
like a child, unbroken |
como uma criança, ininterrupta |
16 |
bai zâ uils gon bai |
by the wheels gone by |
pelas rodas passados |
17 |
uí nou |
We know |
sabemos |
18 |
ru uí ar |
Who we are |
Quem somos |
19 |
(ên zâ fívâr óv áuâr iûs) |
(in the fever of our youth) |
(Na febre da nossa juventude) |
20 |
ru uí ar |
Who we are |
Quem somos |
21 |
(uív gát násên léft t’u lûs) |
(We’ve got nothing left to lose) |
(Nós não temos nada a perder) |
22 |
ru uí ar |
Who we are |
Quem somos |
23 |
(zérz st’êl t’aim inâf t’u tchûs) |
(There’s still time enough to choose) |
(Ainda há tempo suficiente para escolher) |
24 |
ru uí ar |
Who we are |
Quem somos |
25 |
ru uí ar |
Who we are |
Quem somos |
26 |
ru uí ar |
Who we are |
Quem somos |
27 |
uan t’u srí fôr faiv |
1 2 3 4 5 |
1 2 3 4 5 |
28 |
uan t’u srí fôr faiv |
1 2 3 4 5 |
1 2 3 4 5 |
29 |
uan t’u srí fôr faiv |
1 2 3 4 5 |
1 2 3 4 5 |
30 |
uí uâr djâst kêds |
We were just kids |
Nós éramos apenas crianças |
31 |
djâst lêmêted mêsfêt ait’ênârent |
Just limited, misfit, itinerant |
Apenas limita, desajuste, viajar |
32 |
aut késts sênguên baut zâ dêssânans |
Outcasts singing bout the dissonance |
Outcasts cantando terminar a dissonância |
33 |
uí uâr djâst kêds uaid-oupen |
We were just kids, wide-open |
Nós éramos apenas crianças, escancarado |
34 |
laik a tcháiâld aiz-oupen |
Like a child, eyes-open |
Como a criança, os olhos – aberto |
35 |
laik a tcháiâld anbrouken |
Like a child, unbroken |
Como a criança, ininterrupta |
36 |
bai zâ uils gon bai |
by the wheels gone by |
pelas rodas passados |
37 |
uí nou |
We know |
sabemos |
38 |
ru uí ar |
Who we are |
Quem somos |
39 |
(ên zâ fívâr óv áuâr iûs) |
(in the fever of our youth) |
(Na febre da nossa juventude) |
40 |
ru uí ar |
Who we are |
Quem somos |
41 |
(uív gát násên léft t’u lûs) |
(We’ve got nothing left to lose) |
(Nós não temos nada a perder) |
42 |
ru uí ar |
Who we are |
Quem somos |
43 |
(zérz st’êl t’aim inâf t’u tchûs) |
(There’s still time enough to choose) |
(Ainda há tempo suficiente para escolher) |
44 |
ru uí ar |
Who we are |
Quem somos |
45 |
ru uí ar |
Who we are |
Quem somos |
46 |
ru uí ar |
Who we are |
Quem somos |
47 |
ru uí ar |
Who we are |
Quem somos |
48 |
ru uí ar |
Who we are |
Quem somos |
49 |
zêi séd êts kamplêkeitâd |
They said it’s complicated |
Eles disseram que é complicado |
50 |
zêi séd uíd névâr mêik êt zês far |
They said we’d never make it this far |
Eles disseram que nunca tinha marcado até aqui |
51 |
bât uí ar |
But we are |
Mas estamos |
52 |
zêi séd zâ fait ûd brêik âs |
They said the fight would break us |
Eles disseram que o Re -nos-ia quebrar |
53 |
bât zâ strâgâl rélpt t’u mêik |
But the struggle helped to make |
Mas a luta ajudou a marcar |
54 |
ru uí ar |
Who we are |
Quem somos |
55 |
ru uí ar |
Who we are |
Quem somos |
56 |
uan t’u srí fôr faiv |
1 2 3 4 5 |
1 2 3 4 5 |
57 |
uan t’u srí fôr faiv |
1 2 3 4 5 |
1 2 3 4 5 |
58 |
uan t’u srí fôr faiv |
1 2 3 4 5 |
1 2 3 4 5 |
59 |
ru uí ar |
Who we are |
Quem somos |
60 |
(ên zâ fívâr óv áuâr iûs) |
(in the fever of our youth) |
(Na febre da nossa juventude) |
61 |
ru uí ar |
Who we are |
Quem somos |
62 |
(uív gát násên léft t’u lûs) |
(We’ve got nothing left to lose) |
(Nós não temos nada a perder) |
63 |
ru uí ar |
Who we are |
Quem somos |
64 |
(zérz st’êl t’aim inâf t’u tchûs) |
(There’s still time enough to choose) |
(Ainda há tempo suficiente para escolher) |
65 |
ru uí ar |
Who we are |
Quem somos |
66 |
ru uí ar |
Who we are |
Quem somos |
67 |
ru uí ar |
Who we are |
Quem somos |
68 |
ru uí ar |
Who we are |
Quem somos |
69 |
(ai uanted samsên uês mínên) |
(I wanted something with meaning) |
(Eu queria algo com significado) |
70 |
ru uí ar |
Who we are |
Quem somos |
71 |
(ié ai uanted samsên t’u bêlív ên) |
(Yeah I wanted something to believe in) |
(Sim, eu queria algo para acreditar) |
72 |
ru uí ar |
Who we are |
Quem somos |
73 |
(ié xâr és aim ríâr brízen) |
(Yeah, sure as I’m here breathing) |
(Sim, certo como estou aqui a respiração) |
74 |
ru uí ar |
Who we are |
Quem somos |
75 |
(ai uanted mór) |
(I wanted more) |
(Eu queria mais) |
76 |
ru uí ar |
Who we are |
Quem somos |
77 |
(ié ai uanted mór) |
(Yeah, I wanted more) |
(Sim, eu queria mais) |
78 |
ru uí ar |
Who we are |
Quem somos |
79 |
(ié ai uanted mór zen djâst a fílên) |
(Yeah, I wanted more than just a feeling) |
(Sim, eu queria mais do que apenas um sentimento) |
80 |
ru uí ar |
Who we are |
Quem somos |
81 |
ru uí ar |
Who we are |
Quem somos |
82 |
(ié fór mór zen djâst a sízan) |
(Yeah, for more than just a season) |
(Sim, por mais do que apenas uma temporada) |
83 |
ru uí ar |
Who we are |
Quem somos |
84 |
ru uí ar |
Who we are |
Quem somos |
85 |
(ié uí bikam uát uí bêlív ên) |
(Yeah, we become what we believe in) |
(Sim, ver Torne-se aquilo em que acreditamos) |
86 |
ru uí ar |
Who we are |
Quem somos |
87 |
ru uí ar |
Who we are |
Quem somos |
88 |
ru uí ar |
Who we are |
Quem somos |
Facebook Comments