| 1 |
ai uóz laik uai ar iú sou âbssést uês mi |
I was like, “Why are you so obsessed with me?” |
Eu fiquei tipo, “Por que você está tão obcecado por mim?” |
| 2 |
sou ôu ôu ôu ôu |
So, oh, oh, oh, oh |
Tão oh oh oh oh |
| 3 |
sou ôu ôu ôu ôu |
So, oh, oh, oh, oh |
Tão oh oh oh oh |
| 4 |
sou ôu ôu ôu ôu |
So, oh, oh, oh, oh |
Tão oh oh oh oh |
| 5 |
sou ôu ôu ôu ôu |
So, oh, oh, oh, oh |
Tão oh oh oh oh |
| 6 |
uêl zâ ríâl em si plíz stép t’u zâ maik |
Will the real MC, please, step to the mic? |
Será que a real MC vai querer dar um passo até o microfone? |
| 7 |
sou ôu ôu ôu ôu |
So, oh, oh, oh, oh |
Tão oh oh oh oh |
| 8 |
sou ôu ôu ôu ôu |
So, oh, oh, oh, oh |
Tão oh oh oh oh |
| 9 |
sou ôu ôu ôu ôu |
So, oh, oh, oh, oh |
Tão oh oh oh oh |
| 10 |
sou ôu ôu ôu ôu |
So, oh, oh, oh, oh |
Tão oh oh oh oh |
| 11 |
ól âp ên zâ blógs |
All up in the blogs |
Todos os blogs |
| 12 |
seiên uí mét ét zâ bar |
Saying we met at the bar |
Dizem que nos encontramos no bar |
| 13 |
uen ai dont íven nou ru iú ar |
When I don’t even know who you are |
Quando eu nem sei quem você é |
| 14 |
seiên uí âp ên iór rauz |
Saying we up in your house |
Dizem que eu estou na sua casa |
| 15 |
seiên aim âp ên iór kar |
Saying I’m up in your car |
Dizem que eu estou em seu carro |
| 16 |
bât iú ên el êi end aim aut ét djârmêins |
But you in LA and I’m out at Jermaine’s |
Mas você está em Los Angeles e eu estou na casa do Jermaine Dupri |
| 17 |
aim âp ên zâ êi |
I’m up in the A |
Estou em Atlanta |
| 18 |
iú sou sou lêim |
You so so lame |
Você é tão, tão idiota |
| 19 |
end nou uan ríâr íven mênchans iór neim |
And no one here even mentions your name |
E ninguém aqui nem mesmo menciona seu nome |
| 20 |
êt mâst bi zâ uíd êt mâst bi zâ i |
It must be the weed, it must be the E |
Deve ser a maconha, deve ser o ecstasy |
| 21 |
kóz iúv bên pápen rûd |
‘Cause you’ve been popping hood |
Porque você está exaltado |
| 22 |
iú guét êt pápen |
You get it popping |
Você realmente está exaltado |
| 23 |
ôu uai iú sou âbssést uês mi (bói ai uana nou) |
Oh, why you so obsessed with me (boy, I wanna know) |
Oh, porque você está tão obcecado por mim? (garoto, eu quero saber) |
| 24 |
laiên zét iôr sékssên mi (uen évribari nous) |
Lying that you’re sexing me (when everybody knows) |
Mentindo que está transando comigo (quando todo mundo sabe) |
| 25 |
êts klêâr zét iôr âpsset uês mi |
It’s clear that you’re upset with me |
É claro que você está chateado comigo |
| 26 |
fáinâli faund a gârl zét iú kûdent êmprés |
Finally found a girl that you couldn’t impress |
Finalmente encontrou uma garota que não conseguiu impressionar |
| 27 |
lést men on zâ ârs st’êl kûdent rêt zês |
Last man on the earth still couldn’t hit this |
Nem no último homem da Terra é inferior a você |
| 28 |
iôr dêlújânâl iôr dêlújânâl |
You’re delusional, you’re delusional |
Você está iludido, você é delirante |
| 29 |
bói iôr lûzên iór maind |
Boy you’re losing your mind |
Garoto, você está perdendo sua mente |
| 30 |
êts kanfiuzên iôu iôr kanfiuzd iú nou |
It’s confusing yo, you’re confused you know |
É confuso, você está maluco e você sabe |
| 31 |
uai iôr uêist’ên iór t’aim? |
Why you’re wasting your time? |
Por que você está perdendo seu tempo? |
| 32 |
gát iú ól fáiârd âp uês iór nâpôulien kampléks |
Got you all fired up with your Napoleon complex |
Fica todo animadinho com esse seu complexo de Napoleão |
| 33 |
siên rait sru iú laik iôr bêisen ên uêndéks |
Seeing right through you like you’re bathing in Windex |
Vendo através de você como você está tomando banho em Vidrex |
| 34 |
bói uai iú sou âbssést uês mi? |
Boy why you so obsessed with me? |
Garoto, por que você está tão obcecado por mim? |
| 35 |
sou ôu ôu ôu ôu |
So, oh, oh, oh, oh |
Tão, oh, oh, oh, oh |
| 36 |
sou ôu ôu ôu ôu (end ól mai lêiris sés) |
So, oh, oh, oh, oh (and all my ladies says) |
Tão, oh, oh, oh, oh (e eu e minhas amigas dizemos?) |
| 37 |
sou ôu ôu ôu ôu |
So, oh, oh, oh, oh |
Tão, oh, oh, oh, oh |
| 38 |
sou ôu ôu ôu ôu (end ól mai gârlz sés) |
So, oh, oh, oh, oh (and all my girls says) |
Tão, oh, oh, oh, oh (e eu e minhas amigas dizemos?) |
| 39 |
rôu rôu rôu rôu |
Ho, ho, ho, ho |
Ho, ho, ho, ho |
| 40 |
rôu rôu rôu rôu |
Ho, ho, ho, ho |
Ho, ho, ho, ho |
| 41 |
rôu rôu rôu rôu |
Ho, ho, ho, ho |
Ho, ho, ho, ho |
| 42 |
rôu rôu rôu rôu |
Ho, ho, ho, ho |
Ho, ho, ho, ho |
| 43 |
iú on iór djób |
You on your job |
Você em seu trabalho |
| 44 |
iú rêit’ên rard |
You hating hard |
Exala ódio |
| 45 |
eint gon fid iú |
Ain’t gon’ feed you |
Não vou alimentar sua fantasia… |
| 46 |
aim gona let iú starv |
I’m gonna let you starve |
Eu vou deixar você morrer de fome |
| 47 |
guéspen fór ér |
Gasping for air |
Você está com falta de ar |
| 48 |
aim vent’âlêixan |
I’m ventilation |
E eu sou a ventilação |
| 49 |
iú aut óv brés |
You out of breath |
Você está fora do ar |
| 50 |
roup iú eint uêit’ên |
Hope you ain’t waiting |
Espero que você não esteja esperando |
| 51 |
t’élên zâ uârld rau mâtch iú mês mi |
Telling the world how much you miss me |
Dizer ao mundo o quanto você sente falta de mim |
| 52 |
bât uí névâr uâr |
But we never were |
Mas nós nunca fomos… |
| 53 |
sou uai iú trêpên? |
So why you tripping? |
Então, por que você está viajando? |
| 54 |
iú a mam end póp |
You a mom and pop |
Você é pequeno negócio |
| 55 |
aim a kórpârêixan |
I’m a corporation |
Já eu, eu sou uma empresa |
| 56 |
aim zâ prés kánfrans |
I’m the press conference |
Eu sou quem chama a atenção da imprensa para você |
| 57 |
end iôr a kanversseixan |
And you’re a conversation |
E você é somente uma fofoca |
| 58 |
ôu uai iú sou âbssést uês mi (bói ai uana nou) |
Oh why you so obsessed with me (Boy I wanna know) |
Oh, porque você está tão obcecado por mim? (Garoto, eu quero saber) |
| 59 |
laiên zét iôr sékssên mi (uen évribari nous) |
Lying that you’re sexing me (when everybody knows) |
Mente que está transando comigo (quando todo mundo sabe) |
| 60 |
êts klêâr zét iôr âpsset uês mi |
It’s clear that you’re upset with me |
É claro que você está chateado comigo |
| 61 |
fáinâli faund a gârl zét iú kûdent êmprés |
Finally found a girl that you couldn’t impress |
Finalmente encontrou uma garota que você não conseguiu impressionar |
| 62 |
lést men on zâ ârs st’êl kûdent rêt zês |
Last man on the earth still couldn’t hit this |
Nem no último homem da Terra é inferior a você |
| 63 |
iôr dêlújânâl iôr dêlújânâl |
You’re delusional, you’re delusional |
Você está iludido, você é delirante |
| 64 |
bói iôr lûzên iór maind |
Boy you’re losing your mind |
Garoto, você está perdendo sua mente |
| 65 |
êts kanfiuzên iôu iôr kanfiuzd iú nou |
It’s confusing yo, you’re confused, you know |
É confuso, você está maluco e você sabe |
| 66 |
uai iôr uêist’ên iór t’aim? |
Why you’re wasting your time? |
Por que você está perdendo seu tempo? |
| 67 |
gát iú ól fáiârd âp uês iór nâpôulien kampléks |
Got you all fired up with your Napoleon complex |
Fica todo animadinho com esse seu complexo de Napoleão |
| 68 |
siên rait sru iú laik iôr bêisen ên uêndéks |
Seeing right through you like you’re bathing in Windex |
Vendo através de você como você está tomando banho em Vidrex |
| 69 |
bói uai iú sou âbssést uês mi |
Boy why you so obsessed with me |
Garoto, por que você está tão obcecado por mim? |
| 70 |
sou ôu ôu ôu ôu |
So, oh, oh, oh, oh |
Tão, oh, oh, oh, oh |
| 71 |
sou ôu ôu ôu ôu |
So, oh, oh, oh, oh |
Tão, oh, oh, oh, oh |
| 72 |
(end ól mai lêiris sés?) |
(And all my ladies says?) |
(E eu minhas amigas dizemos?) |
| 73 |
sou ôu ôu ôu ôu |
So, oh, oh, oh, oh |
Tão, oh, oh, oh, oh |
| 74 |
sou ôu ôu ôu ôu |
So, oh, oh, oh, oh |
Tão, oh, oh, oh, oh |
| 75 |
(end ól mai gârlz sés?) |
(And all my girls says?) |
(E eu minhas amigas dizemos?) |
| 76 |
rôu rôu rôu rôu |
Ho, ho, ho, ho |
Ho, ho, ho, ho |
| 77 |
rôu rôu rôu rôu |
Ho, ho, ho, ho |
Ho, ho, ho, ho |
| 78 |
rôu rôu rôu rôu |
Ho, ho, ho, ho |
Ho, ho, ho, ho |
| 79 |
rôu rôu rôu rôu |
Ho, ho, ho, ho |
Ho, ho, ho, ho |
| 80 |
(rêi) |
(Hey) |
(Hey) |
| 81 |
uai iú sou âbssést uês mi? |
Why you so obsessed with me? |
Porque você está tão obcecado por mim? |
| 82 |
(ríz ól âp ên mai djordj fórmen) |
(He’s all up in my George Foreman) |
(Ele é tudo na minha George Foreman) |
| 83 |
bói ai uana nou |
Boy I wanna know |
Garoto eu quero saber |
| 84 |
laiên zét iôr sékssên mi |
Lying that you’re sexing me |
Mente que está transando comigo |
| 85 |
(laiên zét iôr sékssên mêmi) |
(Lying that you’re sexing Mimi) |
(Mente que está transando comigo) |
| 86 |
uen évribari nous |
When everybody knows |
Quando todo mundo sabe |
| 87 |
êts klêâr zét iôr âpsset uês mi |
It’s clear that you’re upset with me |
É claro que você está chateado comigo |
| 88 |
(ai) |
(Ayy!) |
(Ayy!) |
| 89 |
ôu ôu ôu |
Oh, oh, oh |
Oh, oh, oh |
| 90 |
(ôu ôu ôu) |
(Oh, oh, oh) |
(Oh, oh, oh) |
| 91 |
fáinâli faund a gârl |
Finally found a girl |
Finalmente encontrou uma garota |
| 92 |
zét iú kûdent êmprés |
That you couldn’t impress |
Que você não conseguiu impressionar |
| 93 |
lést men on zâ ârs |
Last man on the earth |
Nem no último homem da Terra |
| 94 |
st’êl kûdent guét zês |
Still couldn’t get this |
É inferior a você |
| 95 |
(nou-u-u) |
(No-oo-oo) |
(Não-oo-oo) |
| 96 |
iôr dêlújânâl iôr dêlújânâl |
You’re delusional, you’re delusional |
Você está iludido, você é delirante |
| 97 |
(ríz ól âp ên mai djordj fórmen) |
(He’s all up in my George Foreman) |
(Ele é tudo na minha George Foreman) |
| 98 |
bói iôr lûzên iór maind |
Boy you’re losing your mind |
Garoto, você está perdendo sua mente |
| 99 |
êts kanfiuzên iôu iôr kanfiuzd iá nou |
It’s confusing yo, you’re confused, ya know |
É confuso, você está maluco e você sabe |
| 100 |
(bât ai kent dju násên fór rêm) |
(But I can’t do nothing for him) |
(Mas eu não posso fazer nada por ele) |
| 101 |
uai iú uêist’ên iór t’aim? |
Why you wasting your time? |
Por que você está perdendo seu tempo? |
| 102 |
gát iú ól fáiârd âp |
Got you all fired up |
Fica todo animadinho |
| 103 |
uês iór nâpôulien kampléks |
With your Napoleon Complex |
Com esse seu complexo de Napoleão |
| 104 |
(iú lóv mi iú lóv mi) |
(You love me, you love me) |
(Você me ama, você me ama) |
| 105 |
si rait sru iú |
See right through you |
Vendo através de você |
| 106 |
laik iôr bêisen ên uêndéks |
Like you’re bathing in Windex |
Como você está tomando banho em Vidrex |
| 107 |
(iú ríli ríli lóv mi) |
(You really, really love me) |
(Você realmente me ama) |
Facebook Comments