| 1 |
beibi iú dont rév t’u râsh |
Baby, you don’t have to rush |
Amor, não precisa correr |
| 2 |
iú ken lív a t’ûs brâsh |
You can leave a toothbrush |
Você pode deixar sua escova de dente |
| 3 |
ét mai pleis |
At my place |
Na minha casa |
| 4 |
ét mai pleis |
At my place |
Na minha casa |
| 5 |
uí dont níd t’u kíp êt râsh |
We don’t need to keep it hush |
Nós não precisamos esconder |
| 6 |
iú ken lív a t’ûs brâsh |
You can leave a toothbrush |
Você pode deixar sua escova de dente |
| 7 |
ét mai pleis |
At my place |
Na minha casa |
| 8 |
ét mai pleis |
At my place |
Na minha casa |
| 9 |
stâk ên a lêmbôu |
Stuck in a limbo |
Preso em um limbo |
| 10 |
ráf rêpnât’aizt |
Half hypnotized |
Metade hipnotizado |
| 11 |
ítch t’aim ai let iú stêi zâ nait stêi zâ nait |
Each time I let you stay the night, stay the night |
Cada vez que deixo você ficar a noite, ficar a noite |
| 12 |
âp ên zâ mórnên |
Up in the morning |
De manhã |
| 13 |
t’engâld ên xíts |
Tangled in sheets |
Lençóis bagunçados |
| 14 |
uí plei zâ moument on rêpit on rêpit |
We play the moment on repeat, on repeat |
Nós deixamos o momento se repetir |
| 15 |
uen iôr stênden zér ên iór ândâr uér |
When you’re standing there in your underwear |
Quando você está ai, de roupa íntima |
| 16 |
end mai ti-xârt from zâ nait bifór |
And my t-shirt from the night before |
E minha blusa da noite anterior |
| 17 |
uês iór mést âp rér |
With your messed up hair |
Com seu cabelo bagunçado |
| 18 |
end iór fít st’êl bér |
And your feet still bare |
Nem nada nos pés |
| 19 |
ûd iú maind klôuzên zâ bedrum dór? |
Would you mind closing the bedroom door? |
Você se importa de fechar a porta do quarto? |
| 20 |
beibi iú dont rév t’u râsh |
Baby, you don’t have to rush |
Amor, não precisa correr |
| 21 |
iú ken lív a t’ûs brâsh |
You can leave a toothbrush |
Você pode deixar sua escova de dente |
| 22 |
ét mai pleis |
At my place |
Na minha casa |
| 23 |
ét mai pleis |
At my place |
Na minha casa |
| 24 |
uí dont níd t’u kíp êt râsh |
We don’t need to keep it hush |
Nós não precisamos esconder |
| 25 |
iú ken lív a t’ûs brâsh |
You can leave a toothbrush |
Você pode deixar sua escova de dente |
| 26 |
ét mai pleis |
At my place |
Na minha casa |
| 27 |
ét mai pleis |
At my place |
Na minha casa |
| 28 |
kóz ai djâst ai djâst kent let iú gou |
Cause I just, I just can’t let you go |
Porque eu simplesmente, simplesmente não consigo deixar você ir embora |
| 29 |
guêv mi samsên ai névâr nou |
Give me something I never know |
Me dê algo que eu nunca conheci |
| 30 |
sou mêibi iú dont rév t’u râsh |
So maybe you don’t have to rush |
Então amor você não tem que correr |
| 31 |
iú ken lív a t’ûs brâsh |
You can leave a toothbrush |
Você pode deixar sua escova de dente |
| 32 |
ét mai pleis |
At my place |
Na minha casa |
| 33 |
ét mai pleis |
At my place |
Na minha casa |
| 34 |
nou níd t’u kuéstchan nékst t’aim uí mít |
No need to question next time we meet |
Nem precisa perguntar na próxima vez que encontrarmos |
| 35 |
ai nou iôr kâmen roum uês mi roum uês mi |
I know you’re coming home with me, home with me |
Eu sei que você vai vir para casa comigo, para casa comigo |
| 36 |
suét laik a sóna |
Sweat like a sauna |
Doce como uma sauna |
| 37 |
brêik aut zâ ais |
Break out the ice |
Quebre o gelo |
| 38 |
ai nou iôr gona stêi zâ nait stêi zâ nait |
I know you’re gonna stay the night, stay the night |
Eu sei que você vai ficar a noite, vai ficar a noite |
| 39 |
uen iôr stênden zér ên iór ândâr uér |
When you’re standing there in your underwear |
Quando você está ai, de roupa íntima |
| 40 |
end mai ti-xârt from zâ nait bifór |
And my t-shirt from the night before |
E minha blusa da noite anterior |
| 41 |
uês iór mést âp rér |
With your messed up hair |
Com seu cabelo bagunçado |
| 42 |
end iór fít st’êl bér |
And your feet still bare |
Nem nada nos pés |
| 43 |
ûd iú maind klôuzên zâ bedrum dór? |
Would you mind closing the bedroom door? |
Você se importa de fechar a porta do quarto? |
| 44 |
beibi iú dont rév t’u râsh |
Baby, you don’t have to rush |
Amor, não precisa correr |
| 45 |
iú ken lív a t’ûs brâsh |
You can leave a toothbrush |
Você pode deixar sua escova de dente |
| 46 |
ét mai pleis |
At my place |
Na minha casa |
| 47 |
ét mai pleis |
At my place |
Na minha casa |
| 48 |
uí dont níd t’u kíp êt râsh |
We don’t need to keep it hush |
Nós não precisamos esconder |
| 49 |
iú ken lív a t’ûs brâsh |
You can leave a toothbrush |
Você pode deixar sua escova de dente |
| 50 |
ét mai pleis |
At my place |
Na minha casa |
| 51 |
ét mai pleis |
At my place |
Na minha casa |
| 52 |
kóz ai djâst ai djâst kent let iú gou |
Cause I just, I just can’t let you go |
Porque eu simplesmente, simplesmente não consigo deixar você ir embora |
| 53 |
guêv mi samsên ai névâr nou |
Give me something I never know |
Me dê algo que eu nunca conheci |
| 54 |
sou mêibi iú dont rév t’u râsh |
So maybe you don’t have to rush |
Então amor você não tem que correr |
| 55 |
iú ken lív a t’ûs brâsh |
You can leave a toothbrush |
Você pode deixar sua escova de dente |
| 56 |
ét mai pleis |
At my place |
Na minha casa |
| 57 |
ét mai pleis |
At my place |
Na minha casa |
| 58 |
ai dont uant zês t’u end |
I don’t want this to end |
Eu não quero que isso acabe |
| 59 |
end zérz nou níd t’u plei pret’end |
And there’s no need to play pretend |
E não há necessidade de brincar de fingir |
| 60 |
êf iú stêi uês mi âguén |
If you stay with me again |
Se você ficar comigo novamente |
| 61 |
ûd iú maind klôuzên zâ bedrum dór? |
Would you mind closing the bedroom door? |
Você se importa de fechar a porta do quarto? |
| 62 |
beibi iú dont rév t’u râsh |
Baby, you don’t have to rush |
Amor, não precisa correr |
| 63 |
iú ken lív a t’ûs brâsh |
You can leave a toothbrush |
Você pode deixar sua escova de dente |
| 64 |
ét mai pleis |
At my place |
Na minha casa |
| 65 |
ét mai pleis |
At my place |
Na minha casa |
| 66 |
uí dont níd t’u kíp êt râsh |
We don’t need to keep it hush |
Nós não precisamos esconder |
| 67 |
iú ken lív a t’ûs brâsh |
You can leave a toothbrush |
Você pode deixar sua escova de dente |
| 68 |
ét mai pleis |
At my place |
Na minha casa |
| 69 |
ét mai pleis |
At my place |
Na minha casa |
| 70 |
kóz ai djâst ai djâst kent let iú gou |
Cause I just, I just can’t let you go |
Porque eu simplesmente, simplesmente não consigo deixar você ir embora |
| 71 |
guêv mi samsên ai névâr nou |
Give me something I never know |
Me dê algo que eu nunca conheci |
| 72 |
sou mêibi iú dont rév t’u râsh |
So maybe you don’t have to rush |
Então amor você não tem que correr |
| 73 |
iú ken lív a t’ûs brâsh |
You can leave a toothbrush |
Você pode deixar sua escova de dente |
| 74 |
ét mai pleis |
At my place |
Na minha casa |
| 75 |
ét mai pleis |
At my place |
Na minha casa |
Facebook Comments