| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
évrisêng xi sés t’u mi mins nasên |
Everything she says to me means nothing |
Tudo que ela diz pra mim não significada nada |
| 2 |
ívân uârds óv sêmpâsi min nasên |
Even words of sympathy mean nothing |
Mesmo palavras de compaixão não significam nada |
| 3 |
aim fílên daun end ai rêit zâ saund óv nasên |
I’m feeling down and I hate the sound of nothing |
Estou me sentindo abatido e eu odeio o som do nada |
| 4 |
uáts zâ point ên renguên raund fór nasên |
What’s the point in hanging round for nothing |
Qual o propósito de se divertir por nada? |
| 5 |
end ai kent rimembâr fólen ên lóv uês iú |
And I can’t remember falling in love with you |
E eu não consigo lembrar de ter me apaixonado por você |
| 6 |
zês êz égâni |
This is agony |
Isso é agonia |
| 7 |
end iú nou iôr pûrên mi sru |
And you know you’re putting me through |
E você sabe pelo que está me fazendo passar |
| 8 |
zês mêzârí t’eikên évri mêmârí |
This misery taking every memory |
Esse sofrimento levando cada lembrança |
| 9 |
djâst t’él mi uai zês mêzârí uont gou âuêi |
Just tell me why this misery won’t go away |
Apenas me diga por que esse sofrimento não vai embora |
| 10 |
rau ken uí kéri on zês uêi |
How can we carry on this way |
Como podemos continuar dessa forma? |
| 11 |
ai faind êt rard t’u rold a kanversseixan |
I find it hard to hold a conversation |
Eu acho difícil manter uma conversa |
| 12 |
end biên uês sês djâst en égrâvêixan |
And being with this just an aggravation |
E estar com ela é só uma irritação |
| 13 |
ai kûd stêi bât ai révent gát zâ pêixans |
I could stay but I haven’t got the patience |
Eu poderia ficar, mas eu não tenho a paciência |
| 14 |
aim sêk óv râr pâsérêk eksplâneixans |
I’m sick of her pathetic explanations |
Estou cheio das explicações patéticas dela |
| 15 |
zéts uai aiv fârgátn fólen ên lóv uês iú |
That’s why I’ve forgotten falling in love with you |
É por isso que eu esqueci de que havia me apaixonado por você |
| 16 |
zês êz égâni |
This is agony |
Isso é agonia |
| 17 |
end iú nou iôr pûrên mi sru |
And you know you’re putting me through |
E você sabe pelo que está me fazendo passar |
| 18 |
zês mêzârí t’eikên évri mêmârí |
This misery taking every memory |
Esse sofrimento levando cada lembrança |
| 19 |
djâst t’él mi uai zês mêzârí uont gou âuêi |
Just tell me why this misery won’t go away |
Apenas me diga por que esse sofrimento não vai embora |
| 20 |
rau ken uí kéri on zês uêi |
How can we carry on this way |
Como podemos continuar dessa forma? |
| 21 |
iú névâr brêng mi daun |
You’ll never bring me down |
Você nunca vai me abater |
| 22 |
kóz aim sou far âbâv iú |
Cause I’m so far above you |
Porque eu estou muito superior a você |
| 23 |
iú sênk iôr strong |
You think you’re strong |
Você pensa que é forte |
| 24 |
bât iôr nasên t’u mi nau |
But you’re nothing to me now |
Mas você é nada pra mim agora |
| 25 |
end ai roup iú uêl bi répi |
And I hope you will be happy |
E eu espero que você seja feliz |
| 26 |
zês t’aim âraund |
This time around |
Por agora |
| 27 |
end ai kent rimembâr fólen ên lóv uês iú |
And I can’t remember falling in love with you |
E eu não consigo lembrar de ter me apaixonado por você |
| 28 |
zês êz égâni |
This is agony |
Isso é agonia |
| 29 |
dju iú nou iôr pûrên mi sru |
Do you know you’re putting me through |
E você sabe pelo que está me fazendo passar |
| 30 |
zês mêzârí t’eikên évri mêmârí |
This misery taking every memory |
Esse sofrimento levando cada lembrança |
| 31 |
djâst t’él mi uai zês mêzârí uont gou âuêi |
Just tell me why this misery won’t go away |
Apenas me diga por que esse sofrimento não vai embora |
| 32 |
rau ken uí kéri on zês uêi |
How can we carry on this way |
Como podemos continuar dessa forma? |
Facebook Comments