1 |
zâ uêivs zét sáilenssês brêik kam âguén, uan bai uan |
The waves that silences break come again, one by one |
As ondas que quebram o silêncio vêm de novo, uma por uma |
2 |
ai lei âuêik end ai kaunt t’êl ai draun |
I lay awake and I count til I drown |
Eu deito acordado e eu conto até me afogar |
3 |
tchârn âp zâ rûm êts guérên t’u laud |
Turn up the room it’s getting too loud |
Reviro esse cômodo, está ficando muito barulhento |
4 |
ai nou ai dont rév t’u sei êt |
I know I don’t have to say it |
Eu sei que não preciso dizer isso |
5 |
pêk âp end mûv end gou faind sam niu graund |
Pick up and move and go find some new ground |
Arrumo as coisas, me mudo e vou arrumar um lugar novo |
6 |
sam uér ai nou ai ken mêik êt |
Somewhere I know I can make it |
Algum lugar que eu sei que posso fazer isso |
– |
|
|
|
7 |
bât ai uont guêv âp uen ai uant êt ênaf |
But I won’t give up when I want it enough |
Mas eu não vou desistir quando eu quero isso o suficiente |
8 |
nou ai uont guêv âp |
No I won’t give up |
Mas eu não vou desistir |
9 |
ênisêng, eniuêi, eniuan, êni dei |
Anything, anyway, anyone, any day |
De nada, de jeito nenhum, de ninguém, qualquer dia |
10 |
kóz ai fêgârd êt aut |
Cause I figured it out |
Por que eu percebi isso |
11 |
ríâr end zâ nau t’eiks mi dei bai dei |
Here and the now takes me day by day |
Aqui e agora me leve dia após dia |
– |
|
|
|
12 |
uêl iú kam aut t’ânáit |
Will you come out tonight |
Hey, você virá esta noite? |
13 |
uêl iú bék aut, |
Will you back out, |
Você irá voltar atrás? |
14 |
uêl iú pût âp a fait |
will you put up a fight |
Você irá provocar uma briga? |
15 |
tchârn mi âraund end mêik évrisêng rait |
Turn me around and make everything right |
Me virar e fazer tudo certo |
16 |
mêik mi normâl from nau on |
Make me normal from now on |
Me fazer normal de agora em diante |
– |
|
|
|
17 |
âreist évri uan aiv rêplêist |
Erased everyone I’ve replaced |
Apagado todos que eu havia substituído |
18 |
ên zâ end zér ól gon |
In the end they’re all gone |
Até no fim eles todos se foram |
19 |
zâ fêissâs ól feid éz zâ t’aim pésses bai |
The faces all fade as the time passes by |
Os rostos todos desapareçeram com o passar do tempo |
20 |
uat kûd ai dju ai uóz uêit’ên fór iú |
What could I do I was waiting for you |
O que eu poderia fazer, eu estava esperando por você |
21 |
grôun sêk end t’áiârd óv fêikên |
Grown sick and tired of faking |
Crescido, doente e cansado de fingir |
22 |
guêv mi zôuz aiz uen ai guêv iú zâ trus |
Give me those eyes when I give you the truth |
Me dê esses olhos enquanto eu lhe dou a verdade |
23 |
fáinâli ríâr fór zâ t’eikên |
Finally here for the taking |
Finalmente aqui para ser contada |
– |
|
|
|
24 |
bât ai uont guêv âp |
But I won’t give up |
Mas eu não vou desistir |
25 |
uen ai uant êt ênaf |
When I want it enough |
Quando eu quero isso o suficiente |
26 |
nou ai uont guêv âp |
No I won’t give up |
Mas eu não vou desistir |
27 |
ênisêng, eniuêi, eniuan, êni dei |
Anything, anyway, anyone, any day |
De nada, de jeito nenhum, de ninguém, qualquer dia |
28 |
kóz ai fêgârd êt aut |
Cause I figured it out |
Por que eu percebi isso |
29 |
ríâr end zâ nau t’eiks mi dei bai dei |
Here and the now takes me day by day |
Aqui e agora me leve dia após dia |
– |
|
|
|
30 |
uêl iú kam aut t’ânáit |
Will you come out tonight |
Hey, você virá esta noite? |
31 |
uêl iú bék daun, |
Will you back down, |
Você irá voltar atrás? |
32 |
uêl iú pût âp a fait |
will you put up a fight |
Você irá provocar uma briga? |
33 |
tchârn mi âraund end mêik évrisêng rait |
Turn me around and make everything right |
Me virar e fazer tudo certo |
34 |
mêik mi normâl from nau on |
Make me normal from now on |
Me fazer normal de agora em diante |
– |
|
|
|
35 |
rêi uêl iú kam aut t’ânáit |
Hey will you come out tonight |
Hey, você virá esta noite? |
36 |
uêl iú bék daun, |
Will you back down, |
Você irá voltar atrás? |
37 |
uêl iú pût âp a fait |
will you put up a fight |
Você irá provocar uma briga? |
38 |
tchârn mi âraund end mêik évrisêng rait |
Turn me around and make everything right |
Me virar e fazer tudo certo |
39 |
mêik mi normâl from nau on |
Make me normal from now on |
Me fazer normal de agora em diante |
– |
|
|
|
40 |
aiv fêgârd êt aut ríâr end zâ nau |
I’ve figured it out here and the now |
Eu percebi isso aqui e agora |
41 |
t’eiks mi dei bai dei |
Takes me day by day |
Me leve a cada dia |
Facebook Comments