| 1 |
évri t’aim ai luz mai vóis |
Every time I lose my voice |
Toda vez que perco minha voz |
| 2 |
êts prábâbli kóz aim sênguên âbaut iú |
It’s probably ‘cause I’m singing about you |
É provavelmente porque estou cantando sobre você |
| 3 |
bên tráiên t’u faind zâ uôrds t’u sei |
Been trying to find the words to say |
Tenho tentado achar as palavras para dizer |
| 4 |
bât zér djâst ânâzâr sêng ai sím t’u luz |
But they’re just another thing I seem to lose |
Mas elas são apenas outra coisa que pareço perder |
| – |
|
|
|
| 5 |
du iú rêmembâr zâ t’aim uí gát drânk ên vɛrssái |
Do you remember the time we got drunk in Versailles |
Você se lembra da vez que ficamos bêbados em Versalhes |
| 6 |
end uí lóst áuâr xêt? |
And we lost our shit? |
E perdemos o controle? |
| 7 |
t’él mi, ar uí djâst uêit’ên fór ítch ózâr t’u sei |
Tell me, are we just waiting for each other to say |
Me diga, estamos apenas esperando pelo outro dizer |
| 8 |
lets du êt ól âguén? |
Let’s do it all again? |
Vamos fazer tudo de novo? |
| – |
|
|
|
| 9 |
kóz êf zérz uan sêng uêâr t’old, |
‘Cause if there’s one thing we’re told, |
Porque se há algo que nos disseram, |
| 10 |
c’est la vie |
c’est la vie |
é a vida |
| 11 |
bât ai mês iú mór ítch dei iôr nat uês mi |
But I miss you more each day you’re not with me |
Porém, sinto mais a sua falta a cada dia que você não está comigo |
| 12 |
end djâst nou uen ai slíp |
And just know when I sleep |
E apenas saiba que quando eu durmo |
| 13 |
zét aim drímên óv zâ ounli pleis ai uana bi |
That I’m dreaming of the only place I wanna be |
Estou sonhando com o único lugar que quero estar |
| – |
|
|
|
| 14 |
end uér ai uana bi |
And where I wanna be |
E onde quero estar |
| 15 |
êz nékst t’u iú |
Is next to you |
É perto de você |
| – |
|
|
|
| 16 |
aiv bên brouken fór sou long |
I’ve been broken for so long |
Estive quebrado por tanto tempo |
| 17 |
ai níd a brêik from tráiên t’u fêks maissélf |
I need a break from trying to fix myself |
Preciso de uma pausa de tentar me consertar |
| 18 |
bên ranên aut óv drâgs t’u trai |
Been running out of drugs to try |
Tenho ficado sem drogas para tentar |
| 19 |
t’u trai end fêl zâ spêicês zét iú léft |
To try and fill the spaces that you left |
Tentar e preencher esses espaços que você deixou |
| – |
|
|
|
| 20 |
uí gát t’u rai ên pérâs |
We got too high in Paris |
Nós ficamos muito chapados em Paris |
| 21 |
iú uâr embérâst uen ai meid iú dens |
You were embarrassed when I made you dance |
Você ficou envergonhada quando eu fiz você dançar |
| 22 |
t’él mi, ar uí djâst uêit’ên fór zâ ózâr t’u sei |
Tell me, are we just waiting for the other to say |
Me diga, estamos apenas esperando pelo outro dizer |
| 23 |
lets du êt ól âguén? |
Let’s do it all again? |
Vamos fazer tudo de novo? |
| – |
|
|
|
| 24 |
kóz êf zérz uan sêng uêâr t’old, |
‘Cause if there’s one thing we’re told, |
Porque se há algo que nos disseram, |
| 25 |
c’est la vie |
c’est la vie |
é a vida |
| 26 |
bât ai mês iú mór ítch dei iôr nat uês mi |
But I miss you more each day you’re not with me |
Porém, sinto mais a sua falta a cada dia que você não está comigo |
| 27 |
end djâst nou uen ai slíp |
And just know when I sleep |
E apenas saiba que quando eu durmo |
| 28 |
zét aim drímên óv zâ ounli pleis ai uana bi |
That I’m dreaming of the only place I wanna be |
Estou sonhando com o único lugar que quero estar |
| – |
|
|
|
| 29 |
end uér ai uana bi |
And where I wanna be |
E onde quero estar |
| 30 |
êz nékst t’u iú |
Is next to you |
É perto de você |
| – |
|
|
|
| 31 |
du iú rêmembâr zâ t’aim uí gát drânk ên v?rssái |
Do you remember the time we got drunk in Versailles |
Você se lembra da vez que ficamos bêbados em Versalhes |
| 32 |
end uí lóst áuâr xêt? |
And we lost our shit? |
E perdemos o controle? |
| 33 |
uí gát t’u rai ên pérâs |
We got too high in Paris |
Nós ficamos muito chapados em Paris |
| 34 |
iú uâr embérâst uen ai meid iú dens |
You were embarrassed when I made you dance |
Você ficou envergonhada quando eu fiz você dançar |
| – |
|
|
|
| 35 |
kóz êf zérz uan sêng uêâr t’old, s?sst la vái |
‘Cause if there’s one thing we’re told, c’est la vie |
Porque se há algo que nos disseram, é a vida |
| 36 |
bât ai mês iú mór ítch dei iôr nat uês mi |
But I miss you more each day you’re not with me |
Porém, sinto mais a sua falta a cada dia que você não está comigo |
| 37 |
end djâst nou uen ai slíp |
And just know when I sleep |
E apenas saiba que quando eu durmo |
| 38 |
zét aim drímên óv zâ ounli pleis ai uana bi |
That I’m dreaming of the only place I wanna be |
Estou sonhando com o único lugar que quero estar |
| – |
|
|
|
| 39 |
(ôu, ar uí djâst uêit’ên) |
(Oh, are we just waiting) |
(Oh, estamos apenas esperando) |
| 40 |
fór ítch ózâr t’u sei uí xûd du zês ól âguén? |
For each other to say we should do this all again? |
Pelo outro dizer que deveríamos fazer tudo de novo? |
Facebook Comments